Ведьмино наследство - Гретхен Рю Страница 23

- Категория: Проза / Русская классическая проза
- Автор: Гретхен Рю
- Страниц: 75
- Добавлено: 2025-03-21 18:00:02
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Ведьмино наследство - Гретхен Рю краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ведьмино наследство - Гретхен Рю» бесплатно полную версию:Переезжая в Рейвен Крик, Фиби Винчестер понимала, что ей придется привыкнуть ко множеству забот. Теперь она успешно управляет книжно-чайным магазинчиком, обустраивает викторианский особняк и осваивает недавно пробудившиеся у нее магические способности.
Она и не представляет, сколько всего на нее навалилось, пока не оказывается в эпицентре событий в новом расследовании. С помощью щепотки магии, детективных навыков и дружеской помощи ей нужно найти убийцу, чтобы вновь очистить свое имя и обезопасить город.
Ведьмино наследство - Гретхен Рю читать онлайн бесплатно
Иногда мне казалось, что в их еде присутствует что-то сверхъестественное, потому что как иначе можно так вкусно поесть и при этом не растолстеть на пять фунтов?
Но я не собиралась вдаваться в подробности. Ведь, когда мне нужно было перекусить «порочным-удовольствием», обычно на девичнике с Хани, я никогда не чувствовала вины за тарелку бургеров из «Персика».
Сделав заказ, Рич откинулся на спинку сиденья, широко раскинув руки, и склонил голову в одну сторону, пытаясь прочесть меня.
Я не считала себя непостижимым человеком. Если уж на то пошло, уверена, что мои эмоции всегда четко отпечатывались у меня на лбу, как татуировка, гласившая: злая, раздраженная, голодная или счастливая, в зависимости от дня.
— Ты правда позвала меня встретиться по профессиональной причине, Фиби? — спросил он, приподняв уголок рта в ухмылке.
Рич хотел, чтобы причина заключалась в чем-то другом? Пытался ли он заставить меня признаться в чем-то? Аргх. Почему мне казалось, что он пытается обманом заставить меня что-то высказать? Он знал, что нравится мне, а я уверена, что нравлюсь ему, и, черт возьми, нам обоим за тридцать. Нам не нужно стесняться своих чувств.
И все же я ответила:
— А по какой еще?
Глупенькая.
Он кивнул и бросил короткий взгляд в окно. На улице было по-прежнему светло — верный признак приближения лета. Деревья уже стали полностью зелеными, а в витринах некоторых магазинов выставили ящики с живыми цветами.
— Подумал, может, ты просто стесняешься пригласить меня на свидание, — наконец произнес Рич.
— Может, это ты слишком стесняешься пригласить меня на свидание, — выпалила я, потому что, судя по всему, мне двенадцать лет и лучшее, что я могла сделать, — это заявить: «нет, ты сам такой». Может, я все-таки не готова к свиданиям. В данный момент я даже не уверена, что способна находиться в публичном месте с другим взрослым человеком. Мне едва удалось сдержаться, чтобы не опустить лицо в ладони и не застонать вслух от того, как глупо, должно быть, прозвучали мои слова.
Но Рич рассмеялся приятным, теплым, душевным смехом, который окутал меня, словно самый уютный шарф в прохладный день.
— Наверное, ты права.
— Однако дело в профессиональном вопросе, — добавила я. — То есть ты не ошибаешься… я предложила поужинать, потому что это звучало гораздо веселее, чем просто сидеть вместе в книжном магазине. Плюс бургеры, ням-ням. Но мне правда нужна твоя помощь. Мне так кажется.
— Тебе так кажется? — Он опустил руки со спинки и сцепил кончики пальцев вместе, сложив ладони на животе. Теперь я заинтересовала Рича, из его взгляда исчезло кокетство.
— Я подумала, что ты сможешь помочь мне найти кое-кого.
— Кого?
— Кое-кого с аукциона. — Я невинно улыбнулась ему, надеясь, что дополнительных вопросов не последует, но уже знала, что мне так не повезет. Рич, очевидно, уже слышал обо всем, что произошло вчера на распродаже.
— Фиби, не думаю, что это хорошая идея. Пусть расследованием занимается детектив Мартин. Она хороший полицейский, умный. Она выяснит, кто виноват.
— Вот только мне кажется, что сейчас она может подозревать меня, а мне бы этого очень не хотелось.
— С чего ты решила, что она тебя подозревает?
— Ну, она коп, и я не могу отделаться от мысли, что, когда находишь трупы рядом с одним и тем же человеком по нескольку раз, невольно начинаешь испытывать некоторые сомнения на его счет. Она также попросила не уезжать из города в ближайшее время. Пыталась заверить, что это обычное дело, но мне все равно кажется, что за мной присматривают.
— Хм, ты затронула несколько интересных моментов. Ты совершила это преступление? — спросил Рич, и на секунду его тон стал настолько серьезным, что я уставилась на него с раскрытым от потрясения ртом. Думаю, вполне справедливо, что он задал этот вопрос, ведь я тоже когда-то подозревала его в убийстве.
— Нет, не я.
— Тогда, может, Боб виноват? — Теперь он широко ухмылялся, давая понять, что вопрос был шуточным. — Знаешь же, что говорят об убийце на месте преступления.
— Не смешно. — Я швырнула в Рича свернутой в комок салфеткой, и она безвредно отскочила от его плеча. — Боб никогда не простит тебе этого намека.
— Боб любит меня.
— Боб всех любит. Не думай, что ты особенный.
— Ауч.
Лайла вернулась с молочными коктейлями, поставила перед каждым из нас по одному вместе с завернутой в бумагу соломинкой, а затем исчезла так же быстро, как и появилась. Рич перестал поддразнивать меня, чтобы попробовать напиток, и, пока я делала то же самое, он спросил:
— Кого с аукциона ты пытаешься найти?
Я восприняла его вопрос за приглашение и признак того, что он действительно может мне помочь, поэтому быстро ответила:
— Фрэнни? Она была помощницей Мэдлин. Я видела, как девушка убегала в слезах прямо перед началом аукциона.
Рич нахмурился.
— Фибс, выглядит так, что с этим человеком должна беседовать полиция.
— Знаю-знаю. И я все им расскажу, но просто хочу узнать у Фрэнни, что случилось. Я буду чувствовать себя ужасно, если направлю детективов к ней, а окажется, что плакала она из-за увольнения.
— Что могло бы сойти за мотив, — напомнил он мне.
— Не знаю… она правда не показалась мне убийцей.
Хотя как их вообще распознать? Рич, конечно, прав. Если Мэдлин уволила Фрэнни прямо перед началом аукциона, та могла сорваться. Если хрупкие старушки способны под действием стресса приподнять целую машину, кто сказал, что Фрэнни не могла сойти с ума, когда Мэдлин лишила ее работы?
— Не говоря уже о том, что если она действительно виновна, то не станет выдавать себя. Она солжет.
Я почувствовала, что слегка надулась, приняв не самый приглядный вид для взрослой женщины, особенно для той, которая пытается убедить свой, возможно, романтический интерес помочь ей в расследовании. Я выпрямилась, когда Лайла принесла нам еду, резкий запах бургеров вернул меня в реальность и помог собраться с мыслями.
Местные бургеры нельзя назвать посредственными. Я уверена, что каждая закусочная на планете пыталась заявить, что у них самый лучший бургер, но «Персик» обладал преимуществом. Во-первых, они делают классический смэш-бургер, тонко спрессованный во время жарки, так что края получались хрустящими, а центр идеально прожаренным и невероятно сочным. Не говоря уже о сливочном масле, которое они добавляли в говяжий фарш. Затем они с усмешкой откидывали стандартную булочку с кунжутом сверху. Нет-нет, для бургера в «Персике» она недостаточно хороша. Местные
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.