Подставь крыло ветру - Элоа Одуэн-Рузо Страница 23

Тут можно читать бесплатно Подставь крыло ветру - Элоа Одуэн-Рузо. Жанр: Проза / Русская классическая проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Подставь крыло ветру - Элоа Одуэн-Рузо
  • Категория: Проза / Русская классическая проза
  • Автор: Элоа Одуэн-Рузо
  • Страниц: 23
  • Добавлено: 2023-07-05 09:03:06
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Подставь крыло ветру - Элоа Одуэн-Рузо краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Подставь крыло ветру - Элоа Одуэн-Рузо» бесплатно полную версию:

После так называемых событий — ужасной пандемии, охватившей весь мир, — разведение домашних птиц оказалось под запретом.
Но раз в год из окна известного парижского ресторана «Тур д’Аржан» традиционно выпускают особую, жертвенную утку. Толпа ликует — счастливчик, сумевший поймать беглянку, будет вознагражден. Он сможет разделить торжественную трапезу с самим президентом республики.
Ставки сделаны, охота началась. Но на сей раз все пойдет не по плану. Ведь птица намерена избежать расправы. А помогут ей в этом несколько маргиналов — мечтателей, поклонников поэзии Артюра Рембо и Гийома Аполлинера.
В своем постапокалиптическом романе-притче, разворачивающемся в ритме сказочной погони, Элоа Одуэн-Рузо мастерски препарирует феномен социальной жестокости. Находясь лицом к лицу с варварством, дремлющим в каждом, писатель взывает к нашей человечности и здравому смыслу.

Подставь крыло ветру - Элоа Одуэн-Рузо читать онлайн бесплатно

Подставь крыло ветру - Элоа Одуэн-Рузо - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элоа Одуэн-Рузо

то она лишь часть руин этого огромного причала из прошлого, что соединял людей и гигантов. Его тоже построили гиганты. Они узнали о нашем существовании, возможно, от птиц и захотели соединить нашу землю со своей. К счастью, они так и не достроили каменный мост и позабыли уничтожить свою работу, а сами ушли, и правильно сделали. Никто точно не знает, что они увидели. Но они приняли мудрое решение повернуть назад. Гиганты подписали бы себе смертный приговор, вступив в контакт с людьми. Люди нашли бы способ их всех убить, и их женщин, и их детей.

Но куда же они делись, эти огромные существа в сапогах? И почему бросили арфу, как будто ушли в спешке? А еще базальтовые камни то тут, то там имеют красный оттенок. Ученые пытаются найти геологические объяснения этой окраске: мне они кажутся довольно расплывчатыми. Думаю, это следы крови. Интересно, не сами ли гиганты, опасаясь, что однажды придем мы, люди, пронзили себе глаза и сердца, чтобы умереть здесь, на своем камне-гиганте? Но мы этого не узнаем. Ни вы, ни я, ни ученые.

~~~

Я у себя в комнате с синими обоями. У меня немного болит голова. Внизу снова слышны гаммы. Снаружи уже темнеет. Пришло время подышать свежим воздухом. Чтобы не зависеть от Роз полностью, я должен был найти работу. И нашел — у коневода, я помогаю ему, чем могу. Езжу на старой серой кобыле, которую он мне подарил. Каждый вечер в это время я гуляю с ней по ведущей к скалам тропинке. Смотрю на море и наблюдаю, как заходит солнце. Иногда я спрашиваю себя, что я здесь делаю. Но чаще всего, как и сегодня, я чувствую, что место мое — именно здесь.

Огни маяка напротив сменяют дневной свет. Время от времени я вижу, как пролетает несколько перелетных птиц, они упрямо стремятся вдаль, парят над волнами, словно тени. За ними улетает моя печаль, а затем и мои надежды.

Примечания

1

Феерии Байонны — серия фестивалей в Северной Стране Басков, в городе Байонне, Франция. — Здесь и далее примеч. перев.

2

Цыпленок Маренго — жареные кусочки молодого цыпленка в оливковом масле с чесноком и помидорами, подаются с яичницей и раками.

3

Вандея — департамент на западе Франции.

4

Мэтр канардье — шеф-повар, специализирующийся в том числе на приготовлении утки.

5

Ольстер — одна из четырех провинций на острове Ирландия.

6

Дорога (Мостовая) гигантов — естественный памятник из примерно сорока тысяч базальтовых колонн, которые появились после извержения подводного вулкана и оказались соединенными между собой.

7

Живи настоящим, лови момент (лат.).

8

Аркбутан — архитектурный элемент в виде каменной полуарки.

9

Клюни — национальный музей Средних веков, находится в здании монастыря XV века в 5-м округе Парижа, в центре Латинского квартала.

10

Стихотворение Артюра Рембо «Пьяный корабль» здесь и далее цитируется в переводе Е. Витковского.

11

Талибе — мальчик, изучающий Коран в специальной школе под руководством мурабита.

12

Мурабит — в Западной Африке мусульманский святой или же человек, посвятивший себя рибату, центру мистической культуры.

13

Фульбе — народ, проживающий в Западной Африке — в Мавритании, Гамбии, Сенегале и Гвинее.

14

Строка из стихотворения Артюра Рембо «Богема». Пер. И. Анненского.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.