Хранитель памяти - Ханна Трив Страница 11

Тут можно читать бесплатно Хранитель памяти - Ханна Трив. Жанр: Проза / Русская классическая проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Хранитель памяти - Ханна Трив
  • Доступен ознакомительный фрагмент
  • Категория: Проза / Русская классическая проза
  • Автор: Ханна Трив
  • Страниц: 14
  • Добавлено: 2024-05-15 23:12:19
  • Купить книгу
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Хранитель памяти - Ханна Трив краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Хранитель памяти - Ханна Трив» бесплатно полную версию:

Задумывались ли вы когда-нибудь, какими будут ваши последние слова в этом мире? Возможно, эти слова принесут утешение не только вам, но и смогут спасти жизни тех, кого вы оставляете после себя…
Зои, будучи не в силах пережить семейную трагедию, сбегает из Австралии в Англию. Здесь она устраивается на работу медсестрой в хоспис. Теперь ее миссия – записывать последние мысли своих пациентов и передавать их близким.
Бену, начальнику Зои, совсем не нравится, что она так активно вмешивается в жизнь обитателей хосписа. Но со временем они сближаются и обнаруживают, что у них гораздо больше общего, чем они думали.
Вместе с Беном Зои учится противостоять своему прошлому и собственному горю. Ее боль постепенно затихает, она вновь готова жить и любить…
Но сможет ли выстоять Зои, когда ее мир снова разлетится вдребезги?

Хранитель памяти - Ханна Трив читать онлайн бесплатно

Хранитель памяти - Ханна Трив - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ханна Трив

Ознакомительная версия произведения
пациенткой не такие же потенциально вредные, как ее записки? Предупреждающий взгляд Зои, казалось, возымел эффект, потому что Бен отложил свои карты и подтолкнул шоколадный батончик через стол к миссис Тимпсон.

Зои с чувством удовлетворения повернулась к бывшей директрисе.

– Медбрат Андерсон сказал, что вы хотели поговорить со мной?

Миссис Тимпсон подняла на нее озадаченный взгляд, но затем кивнула.

– Да. Я слышала о вас. Моя подруга Ада рассказывала мне, что вы записываете прощальные послания людей перед смертью.

– Ну, да, – нерешительно произнесла Зои.

– Вы все еще занимаетесь этим теперь, когда вас понизили в должности? – прямо спросила миссис Тимпсон. – Я не хочу остаться без прощального письма только потому, что вас подвергли унижению.

Раздался смешок Бена.

– Скажете тоже, миссис Ти. – Он старательно избегал взгляда Зои.

– Боюсь, я больше этим не занимаюсь, – мягко произнесла Зои.

Миссис Тимпсон ошеломленно посмотрела на нее.

– Что вы имеете в виду?

– У нас теперь новое руководство, и записи не входят в перечень моих услуг.

– Что за чушь! – рявкнула миссис Тимпсон. – Мне нужна всего лишь записка, а не операция на открытом сердце.

Зои сочувственно улыбнулась, изо всех сил стараясь оставаться дипломатичной, хотя ее так и подмывало сказать, что медбрат, который чуть не стащил плитку шоколада миссис Тимпсон, запретил выполнять столь нужную работу.

– Мне очень жаль, – выдавила Зои. – Возможно, родственник мог бы записать ваши слова вместо меня.

– Это не сработает! – воскликнула мисс Тимпсон, ее слезящиеся глаза были полны разочарования. – Мне как раз нужно оставить записку для родственника.

– Сожалею. Мне действительно жаль. Я могу сделать для вас что-нибудь еще?

Короткая вспышка огня, которая оживила пожилую даму, погасла, и она безнадежно покачала головой.

– Не могли бы вы отвезти меня обратно в мою комнату?

– Конечно.

Разворачивая кресло миссис Тимпсон, Зои встретилась взглядом с Беном. На фоне разочарования миссис Тимпсон Зои ожидала увидеть в его глазах намек на извинение, но нет, его взгляд оставался безучастным. Уязвленная равнодушием своего нового босса, она вдруг поняла со всей ясностью, что была права с самого начала. Еще в момент первой встречи с Беном Таскером у нее мелькнула мысль, не наткнулась ли она на неотесанного чурбана. Единственная разница заключалась в том, что теперь она точно знала ответ.

Глава 8

Вернувшись в комнату отдыха спустя треть часа, Зои увидела, что Майлз проверяет дозаторы для дезинфекции рук. Услышав шаги за спиной, он обернулся и ослепительно улыбнулся Зои.

– Ты в порядке?

– А почему ты спрашиваешь?

– Потому что взгляды, которыми ты ранее одаривала нашего босса, заставили меня задуматься, не собираешься ли ты вытолкнуть миссис Тимпсон и обрушить инвалидное кресло ему прямо на голову.

Представив себя размахивающей инвалидным креслом в комнате отдыха, Зои рассмеялась. Это внесло бы разнообразие в привычные развлечения, которые ограничивались головоломками, судоку и послеобеденным чаепитием.

– Да, я в порядке.

Майлз кивнул.

– Просто подумал, что возникла некоторая напряженность, к тому же ты всегда уклоняешься от совещаний для персонала, которые он созывает…

– Я была занята, – возразила Зои.

– Как скажешь. – Майлз протер кресла антибактериальным средством. – Но всякий раз, когда всплывает его имя, ты не говоришь ни слова.

– Это называется профессиональным поведением.

– И не только. – Майлз бросил на нее понимающий взгляд. – Серьезно, Зои, ты можешь поговорить со мной, если тебя что-то беспокоит.

На мгновение у Зои возникло желание отшутиться, но, увидев искренность на лице Майлза, она передумала. Порой он действовал из лучших побуждений.

– Все в порядке. – Она вздохнула – Я просто пытаюсь приспособиться, не более того.

– В каком смысле?

Зои пожала плечами.

– Я не знаю, перемены даются тяжело, а тут еще наш новый босс запретил мне вести записи и доставлять их.

Широкие губы Майлза искривились в недоверии. Он открыл рот, собираясь что-то сказать, но тут его взгляд скользнул поверх ее плеча, и выражение лица изменилось.

– Добрый день, Бен, как дела?

– Хорошо, спасибо. Ты как?

Зои обернулась и посмотрела на босса, застывшего в дверях. Ей показалось или он действительно выглядел застенчивым?

– Грех жаловаться, – спокойно ответил Майлз. – Что-нибудь нужно?

Бен двигал взад-вперед руками, избегая взгляда Зои.

– Я пытался найти личные дела сотрудников. В отделе кадров сказали, что вы держали их здесь, внизу.

– Раньше так и было. Карен перенесла их в свой офис, когда ты приступил к работе. Как человек старой закалки она любит, чтобы все было на бумаге и под рукой.

– Разве все это не хранится в компьютере? – Бен выглядел обеспокоенным.

Зои кивнула.

– Карен предпочитает физическое резервное копирование.

Еще одна хмурая складка пересекла его лоб.

– Вот уж не думал. Мне придется поговорить с ней об этом, могут возникнуть проблемы с соблюдением требований, не говоря уже об Общем регламенте защиты персональных данных.

Зои не осмеливалась взглянуть на Майлза, зная, что расхохочется, если их глаза встретятся.

– Карен на курсах и вернется только в пятницу, – объяснила Зои.

Бен почесал лысую голову.

– Спасибо. Хотя она будет завтра на вечеринке. Возможно, тогда и поговорю с ней.

При упоминании о мероприятии Зои почувствовала прилив страха. Она и в лучшие времена ненавидела эти светские тусовки, поэтому надеялась найти предлог, чтобы слинять и на этот раз.

– Может, оставим это, а? – добродушно предложил Майлз. – Все-таки вечеринка. Карен захочет принарядиться и распустить волосы.

– В самом деле? – Бен выглядел изумленным. – Она кажется такой серьезной дамой.

– Не все время. Она хоть и профессионал, но умеет повеселиться, – раскрыл все карты Майлз.

Зои не совсем поняла, кому Майлз адресовал свое едкое замечание, но времени на раздумья не было, поскольку Бен кивнул в знак благодарности и повернулся, чтобы уйти.

– Кстати, как тебе новая работа? – бросил вдогонку ему Майлз.

Бен улыбнулся, остановившись в дверях.

– Спасибо, ценю твою заботу. Работа оказывается сложнее, чем я ожидал.

Майлз приподнял бровь:

– Есть какая-то причина?

– Не совсем. Возможно, трудностей чуть больше. Это заведение было на последнем издыхании, прежде чем его выкупили Харперы.

– Все было не так уж плохо, – запротестовала Зои. Она знала, что в «Оукс» были проблемы, но весь персонал неустанно работал, чтобы пациенты чувствовали себя комфортно. Кем возомнил себя этот корпоративный идиот? Кем-то вроде спасителя?

– Может, и нет, – произнес Бен. – Но известно ли вам, что «Оукс» раньше принадлежал семье Харпер – я имею в виду здание?

Зои кивнула:

– Миссис Харпер упоминала об этом. Говорила, что ненавидит это место.

Теперь удивление настигло Бена.

– Надеюсь, что нет. Саймон приложил немало усилий, чтобы выкупить этот дом для нее.

– Я не думаю, что она этого хочет. – Зои рассмеялась. –

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.