Чарльз Диккенс - Холодный дом (главы I-XXX) Страница 118

Тут можно читать бесплатно Чарльз Диккенс - Холодный дом (главы I-XXX). Жанр: Проза / Разное, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Чарльз Диккенс - Холодный дом (главы I-XXX)
  • Категория: Проза / Разное
  • Автор: Чарльз Диккенс
  • Год выпуска: неизвестен
  • ISBN: нет данных
  • Издательство: неизвестно
  • Страниц: 118
  • Добавлено: 2019-05-07 17:48:07
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Чарльз Диккенс - Холодный дом (главы I-XXX) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Чарльз Диккенс - Холодный дом (главы I-XXX)» бесплатно полную версию:

Чарльз Диккенс - Холодный дом (главы I-XXX) читать онлайн бесплатно

Чарльз Диккенс - Холодный дом (главы I-XXX) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Чарльз Диккенс

"Саул" - оратория Генделя (1738).

Мост Ватерлоо - крупнейший лондонский мост, открыт в 1817 году и назван в честь решительной победы англопрусской армии над Наполеоном близ бельгийской деревни Ватерлоо.

Цирк Астли - один из известнейших театров-цирков, открытый в 1780 году, где ставились пантомимы, мелодрамы и феерии и показывались дрессированные лошади.

Хэймаркет - улица в центре Лондона.

Лестер-сквер - одна из центральных площадей Лондона, где находятся театр Алабама и памятник Шекспиру.

...во времена террора. - Имеется в виду период якобинской диктатуры во французской буржуазной революции 1789-1793 годов.

...получить патент... - Офицерские свидетельства, как во многих европейских странах, в Англии покупались и продавались.

Площадь Сохо - площадь в центре района, населенного беднотой.

...в позе "второго джентльмена Европы". - "Первым джентльменом Европы" считался принц-регент.

Холихед - порт на востоке Уэльса, имеющий регулярное морское сообщение с Дублином.

Лейб-гвардеец Шоу (1795-1871) - английский офицер, ирландец по происхождению, участник многих военных кампаний. В мирное время руководил обучением снайперов.

Флитская тюрьма - древнейшая лондонская тюрьма, куда с XVII века заключались неисправные должники. Четырехэтажное здание тюрьмы было снесено в 1845 году.

...мерещатся мантии и короны пэров, орденские звезды и подвязки... Пэр - член палаты лордов, представитель высшего дворянства. Орден Подвязки высший английский орден, учрежденный в 1350 году. Носится под левым коленом.

Ступальное колесо - длинный деревянный вал, нарезанный горизонтальными ступенями, над которым закреплялась доска с ручкой, держась за которую и идя по ступенькам вала, приводили в движение соединенный с валом механизм. В тюрьмах на работу на ступальном колесе назначали в порядке наказания. Колесо чаще всего не соединялось тогда с механизмом.

Ньюгетская тюрьма - центральная уголовная тюрьма в Лондоне; в нее заключались лица, осужденные за государственные и тяжелые уголовные преступления.

Сэфрон-хилл, Хэттон-гарден, Клеркенуэл, Смит-филд - лондонские районы, населенные беднотой.

Пороховой заговор - неудавшийся католический заговор 1605 года в Лондоне. Сигналом к восстанию должен был послужить взрыв парламента во время тронной речи Якова I - короля, проводившего антикатолическую политику. 5 ноября - когда были обнаружены бочки с порохом и арестованы заговорщики отмечается в Англии ежегодным праздником.

Уайтфрайерс - район Лондона, пользовавшийся во время Диккенса дурной славой. Здесь часто скрывались беглые преступники.

Кент... Сэррей. - Кент - графство, ограниченное с севера Темзой, с востока - Северным морем, с юга - Ламаншем и графством Сэррей. Сэррей графство, часть которого вошла в состав Лондона (южный берег Темзы).

...у достославного "Слона"... - "Слон и Паланкин" - известный до середины XIX века постоялый двор со стоянкой почтовых карет, направлявшихся на юг.

Железное чудище. - Диккенс имеет в виду железную дорогу.

Квебек... Мальта... - Квебек - провинция на востоке Канады, английская колония с 1763 года. Мальта - группа островов на Средиземном море, английские колониальные владения.

Вулидж - район восточного Лондона, где находились Арсенал и Высшее инженерно-артиллерийское училище.

Бат - наиболее фешенебельный курорт английской знати.

..."прошел через газету"... - "Газета" - бюллетень, публикующий списки служебных назначений, постановлений о банкротстве, должностных перемещениях и пр.

Собор св. Петра - Вестминстерское аббатство, место коронации английских королей, погребения монархов, государственных деятелей и выдающихся граждан. Здесь, в "уголке поэтов", похоронен и Чарльз Диккенс.

Б. Томашевский и Д. Шестаков

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.