Чарльз Диккенс - Крошка Доррит (Книга 2) Страница 103
- Категория: Проза / Разное
- Автор: Чарльз Диккенс
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 103
- Добавлено: 2019-05-07 17:39:30
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Чарльз Диккенс - Крошка Доррит (Книга 2) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Чарльз Диккенс - Крошка Доррит (Книга 2)» бесплатно полную версию:Чарльз Диккенс - Крошка Доррит (Книга 2) читать онлайн бесплатно
Волчица Капитолия могла завыть от зависти, глядя... дикари-островитяне. - - По древнеримской легенде, братьев Ромула и Рема - основателей Рима вскормила волчица. Ее статуя находится на Капитолии. Дикарями-островитянами Диккенс называет своих соотечественников, предков которых, как и всех неримлян, римляне считали дикарями.
Веста (древнеримск. миф.) - богиня огня и домашнего очага.
Трясина Уныния - местность, куда попадает герой "Пути паломника" английского писателя Джона Бэньяна (1628-1688).
...золотой улице Ломбардцев. - Название Ломберд-стрит - лондонской улицы, на которой находится несколько крупных банков, - восходит к XIV-XV векам, когда ее заселяли выходцы из Ломбардии- итальянские менялы и ювелиры.
Блекхит - лондонский пригород; место, известное состязаниями в гольф.
Тэмпл-Бар - старинные ворота (построены в XVII в.), оставшиеся от стены, отделявшей торговую часть Лондона - Сити - от Вестминстера. Были увенчаны железными пиками, на которых в прошлом выставляли головы казненных. Снесены в 1878 году.
Лебрен Шарль (1619-1690) - известный французский художник.
Корниш - дорога, продолжающая римскую магистраль Виа Аурелия, идущая по берегу реки Поненте, сливаясь затем с трассой Ментона - Ницца.
Чивита-Веккиа - город-порт в Италии на побережье Тирренского моря, аванпорт Рима.
...голос всех предков, начинал от Альфреда Саксонца... - то есть короля англосаксов Альфреда Уэссекского (Великого), правившего в 871-900 годах.
Квинбус-Флестрин-младший или Человечек-Гора. - Квинбусом-Флестрином или Человеком-Горой называли лилипуты Гулливера в романе английского сатирика Джонатана Свифта (1667-1745) "Путешествие Гулливера".
...в Вест-Индии кое-кто из наших подцепил Желтого Джека.., - то есть заразился желтой лихорадкой.
...подобно стулу Банко... - Имеется в виду сцена пира у Макбета в одноименной трагедии Шекспира: стул убитого Макбетом Банко стоит пустым, Макбет видит па нем призрак Банко.
Кингс-Бенч - или тюрьма Королевской Скамьи. Существовала с 1755 по 1860 год; функционировала дольше всех остальных долговых тюрем в Лондоне.
Феб (древнеримск. миф.) - бог Солнца.
...молока сердечных чувств. - Образ, взятый из Шекспира: "Пропитан молоком сердечных чувств" ("Макбет", акт I, сц. 5-я).
...с нельсоновской неустрашимостью. - Нельсон Горацио (1758-1805) - выдающийся английский флотоводец.
Д. Шестаков
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.