Межавторский цикл романов "Другой мир". Компляция. Книги 1-9 (СИ) - Городецкий Иван Страница 358
- Категория: Проза / Магический реализм
- Автор: Городецкий Иван
- Страниц: 720
- Добавлено: 2025-10-08 05:00:03
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Межавторский цикл романов "Другой мир". Компляция. Книги 1-9 (СИ) - Городецкий Иван краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Межавторский цикл романов "Другой мир". Компляция. Книги 1-9 (СИ) - Городецкий Иван» бесплатно полную версию:Все беды от баб! – думал я, умирая от руки подставившей меня вместе со своим любовником «драгоценной» женушки. Чтоб я хоть когда-нибудь еще с ними связался, если представится шанс выжить! Вот только у судьбы порой бывает сомнительное чувство юмора. Еще один шанс мне дали и предложили начать новую жизнь в другом мире и в другом теле. А вместо уникальных магических способностей или суперсилы наделили невероятной привлекательностью для противоположного пола. Ну не издевка ли?! Хорошо хоть совершенно неожиданно для меня моя душа смогла наделить новое тело еще одним необычным свойством…
Содержание:
МЕЖАВТОРСКИЙ ЦИКЛ РОМАНОВ "ДРУГОЙ МИР"
1. Иван Городецкий: Другой мир: попаданец
2. Иван Городецкий: Другой мир: артефактор
3. Иван Городецкий: Другой мир: студент
4. Иван Городецкий: Другой мир: видящий маг
5. Денис Варфонум : Другой мир: преемник древних(продолжение)
6. Денис Варфонум: Другой мир: аурный маг
7. Денис Варфонум: Другой мир: защитник рода Часть I и Часть II
8. Вадим Шелудяков: Апокрифы Другого мира: тулку на испытательном сроке
9. Вадим Шелудяков: Апокрифы Другого мира: тюбан Большой Игры
Межавторский цикл романов "Другой мир". Компляция. Книги 1-9 (СИ) - Городецкий Иван читать онлайн бесплатно
Немного отстранившись от остальной группы, весело обсуждающей предстоящие действия короля в этой войне, он нашёл укромное место в замке, где бы никто не смог ему помешать. Затем аккуратно достал артефакт полога тишины и прикрепил к двери.
— Так-то лучше. — на его лице заиграла весёлая улыбка.
Затем он вынул ещё один важный артефакт и активировал его. Несколько минут спустя на небольшом зеркальце появилось ничего не выражающее лицо лерра Доминика Бирати.
— Мерл Шостис, рад приветствовать вас.
— Взаимно, лерр Бирати. — отозвался тот. — как вы понимаете, я на месте. И смог раздобыть для вас ценные новости.
— Похвально, мерл. — слегка улыбнулся менталист. — значит повелитель в вас не ошибся. Что там с Мердгресами?
Далее Алан поведал всё, что только что слышал в зале. Благодаря его отличной памяти, даже в таком возрасте, он смог запомнить все детали и планы тирра Велдона. После услышанного, лерр некоторое время молчал, обдумывая слова Алана. Затем, спокойным тоном спросил:
— Это всё? Есть ещё что-то, что я должен знать?
— Больше ничего, лерр. — отрицательно покачал головой Шостис.
— В таком случае, переходим ко второй части плана. Все нужные артефакты с вами?
— Так точно. Я всё получил пару дней назад.
— Ну тогда приступай. Остальные пятьдесят процентов оплаты получишь после работы. Если, конечно, сможешь выбраться оттуда. — после этих слов, Доминик отключил связь.
— Ещё как выберусь. — злорадно произнёс сам себе Шостис. Затем нащупал в потайном кармане все необходимые артефакты и с торжествующей ухмылкой, забрал полог тишины, и покинул комнату.
***
После того, как я закончил свой доклад, тирр Велдон стоял в раздумьях, почёсывая подбородок.
— Мерл Шостис, говоришь? — отец невольно сжал губы, погружаясь в собственные мысли. — Хм, я обращу на него внимание. Предателей в тиррстве нам точно не нужно, особенно сейчас. Раньше я не замечал за ним каких-либо проблем. Что по поводу остальных? Больше никого не приметил?
— Нет, другие аристократы полностью на нашей стороне. По крайней мере, из их поверхностных мыслей, нас сейчас поддерживают и не испытывают враждебных чувств. Вполне возможно, что это до поры до времени, но пока всё стабильно.
— Хорошо, молодец, сын. — он удовлетворённо хлопнул меня по плечу. — не зря я тебя пригласил на эту беседу. Чуть позже обсудим твою поездку до тиррства и что там приключилось с нападением. У тебя же есть помимо этого другие новости?
— Разумеется. — вспомнил об одной важной вещи я. — особенно те, что связаны со светлыми эльфами.
— Значит успел таки поговорить с Гианарой?
Я лишь кивнул. И то, что я от них узнал нужно будет срочно обсудить. Надвигающаяся война Гренудии с Эльфарой здорово нам поможет. У войска Эдмера и так продовольствия нету, а теперь его будет ждать ещё и стычка со светлыми эльфами. Нетрудно догадаться сколько продержатся его гвардейцы.
— В таком случае, пора присоединиться к остальным. — отец направился к выходу из зала. — не стоит оставлять гостей на долгое время одних. Это не подобает людям нашего статуса.
— Конечно. — задвинув за собой стул, я двинулся вслед за отцом.
***
Однако, на полпути к обеденному залу, нас остановил лейтенант Дарс. Причём выглядел он взъерошенным и взволнованным. Вот почему-то сразу мне это его состояние не понравилось. И судя по его следующим словам, я оказался прав.
— Тирр Мердгрес, прошу прощения за вынужденную остановку, но у меня срочные новости. — он поклонился перед нами.
— Что произошло? — осторожно спросил отец, мгновенно нахмурившись.
— У одного из гостей нашли сильнейший взрывной артефакт. При попытке изъять опасный предмет наш стражник получил ножевое ранение, а сам аристократ скрылся в глубине замка. Я направил группу на его поиски.
— Что за аристократ? — в голосе тирра прозвучал металл.
— Мерл Алан Шостис, ваша светлость.
Вот как знал откуда уши растут! Не зря я приметил этого мужика! Как в воду глядел, что он может доставить проблем. Не хватало нам ещё сейчас нападения и тем более жертв.
— Найти и привести ко мне. — рявкнул тирр Велдон. — он должен остаться живым!
— Слуш…
Но договорить лейтенанту не дали. В одно мгновенье из его рта брызнула кровь, а глаза расширились от изумления. Постояв так пару секунд, Дарс упал вниз с парой магических лезвий в спине не подавая признаков жизни. От его защиты не осталось и следа. Это же насколько сильные были клинки, что «усиленная» броня лейтенанта проломилась в одно мгновенье? Но стоило мне поднять глаза, как в другом конце коридора стояла фигура, при виде которой я тут же насторожился ещё больше.
— Ну надо же, признаться честно, вы меня сильно удивили мерл. — гневно прищурился отец разглядывая фигуру предателя. — и чем же я вас так сильно не устраиваю, что решили переметнуться?
— Не переметнуться, тирр Мердгрес. — злорадно усмехнулся Шостис. — восточная Гренудия моя родина, мне и тут хорошо живётся. Дело в другом, ваши недружеские отношения с правящей династией мне доставляют хорошую выгоду.
— Так значит дело в деньгах? — злостно воскликнул тирр. — решили нажиться на мне, мерл? И кто же вам за это заплатил?
— Неважно кто, это не имеет смысла. — не стал отрицать тот. — важно другое, сколько вам осталось жить, уважаемый тирр. Повезло же вашему отпрыску чуточку больше, его хотят использовать в своих целях высокопоставленные люди. Но это до поры до времени. — он оскалился готовясь к битве. — его жизнь лишь немногим дороже вашей.
В этот момент отец уже услышал то, что хотел. Всего за долю секунды он скользнул в боевой транс второго уровня и невесть пойми откуда в его руках возникли метательные ножи. Шостис же сформировал водное плетение и в отца понеслась целая стая маленький лезвий, поражая дорогие убранства коридора и оставляя на стенах глубокие царапины. Отец уклонился от атаки без труда. Его ножи устремились к цели, но мерл уже был в состоянии транса и смог избежать встречи с ними. Я к тому времени успел настроиться на своего любимого «призрачного зверя» и скользнул в транс третьего уровня. Пусть я был уверен в титридовой защите отца, рисковать всё равно не хотел. Нужно было срочно утихомирить этого зарвавшегося мерла, пока пол замка не уничтожил своей магией.
— Уйди, щенок. — озлобился Шостис. — пока и тебя не прибил. — в его руках засверкали магические клинки, при виде которых я сразу ощутил что-то враждебное и очень сильное. Тёмная магия! Вот же дрянь! Такие лезвия гораздо сильнее любых других. И помимо этого, вспоминая информацию, прочитанную из книг, те способны передавать различные проклятия и болезни, стоит им добраться до кожи. Но откуда они у Шостиса? Впрочем, это можно будет потом легко узнать.
Видя, что мне на его слова плевать, он скривился и таки бросил несколько в мою сторону. Сделав своё тело более твёрдым, я смог их задержать в себе, не давая им пролететь дальше, где стоял отец.
— Что за…. — мерл испуганно глянул на меня, но в этот момент я был уже совсем близко. «Духовный кулак» сработал тотчас, и тело аристократа оказалось на полу. На этот раз силу я рассчитал как надо и смог не только не убить его, но даже нокаутировать. После того, как опасность была устранена, я вышел из транса и вернул себе прежнее состояние, заранее вынув клинки из тела. Надо бы их потом изучить более детально. Слишком заинтересовали они меня.
— Весьма неплохо, сын. — глянув на обездвиженное тело, довольно сказал отец. — смотрю ты становишься всё сильнее со временем. Мне же не показалось то, что я сейчас видел? Хотелось бы услышать от тебя ещё и про это.
— Тебе не показалось, отец. — широко улыбнулся я. — после отъезда гостей всё обсудим. А сейчас нам, действительно, пора возвращаться в зал.
Глава 32
После того, как по приказу отца тело Шостиса убрали в карцер и надёжно там закрыли, мы спустились вниз к уже заждавшимся нас гостям.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.