Николка Персик. Аня в Стране чудес - Льюис Кэрролл Страница 80

Тут можно читать бесплатно Николка Персик. Аня в Стране чудес - Льюис Кэрролл. Жанр: Проза / Классическая проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Николка Персик. Аня в Стране чудес - Льюис Кэрролл
  • Категория: Проза / Классическая проза
  • Автор: Льюис Кэрролл
  • Страниц: 80
  • Добавлено: 2023-09-18 23:05:49
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Николка Персик. Аня в Стране чудес - Льюис Кэрролл краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Николка Персик. Аня в Стране чудес - Льюис Кэрролл» бесплатно полную версию:

Настоящее издание составили две переведенные Владимиром Набоковым в 1920–1923 гг. книги: «Николка Персик» («Кола Брюньон») Ромена Роллана и «Аня в Стране чудес» Льюиса Кэрролла. С детства владевший французским и английским, Набоков в начале своей писательской карьеры взялся за два одинаково сложных для перевода произведения и показал виртуозное владение русским языком, сумев воспроизвести игру слов, образный ряд и стихи оригиналов. В этом отношении переводческие опыты будущего автора «Дара» и «Ады» обнаруживают зачатки его изощренного литературного стиля. «Николка Персик» стал, по-видимому, первым русским переводом «Кола Брюньона», в то время как «Аня в Стране чудес» была признана одним из лучших переводов «Алисы» на русский язык.
В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Николка Персик. Аня в Стране чудес - Льюис Кэрролл читать онлайн бесплатно

Николка Персик. Аня в Стране чудес - Льюис Кэрролл - читать книгу онлайн бесплатно, автор Льюис Кэрролл

class="p">86

Т.е. одолевает. Выражение из описания Кочубея перед казнью в песни второй «Полтавы» А. С. Пушкина: «Заутра казнь. Но без боязни / Он мыслит об ужасной казни; / О жизни не жалеет он. / Что смерть ему? желанный сон. / Готов он лечь во гроб кровавый. / Дрема долит ‹…›». Набоков использовал его в «Трагедии господина Морна» (1924) и в «Приглашении на казнь» (1935).

87

В оригинале глава называется «The Pool of Tears» – «Лужа слез».

88

Где моя кошка?

89

Отсылка к стихотворению М. Ю. Лермонтова «Есть речи – значенье / Темно иль ничтожно…» (1839).

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.