Жан- Мари Гюстав Леклезио - Золотоискатель Страница 63

- Категория: Проза / Классическая проза
- Автор: Жан- Мари Гюстав Леклезио
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 63
- Добавлено: 2020-11-23 03:53:17
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Жан- Мари Гюстав Леклезио - Золотоискатель краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Жан- Мари Гюстав Леклезио - Золотоискатель» бесплатно полную версию:Аннотация издательства 1Алексис Летан одержим мечтой отыскать клад Неизвестного Корсара, спрятанный где-то на острове Родригес. Только пиратское золото может вернуть его семье утраченный рай, где было море, старинный дом под крышей цвета неба и древо добра и зла.Аннотация издательства 2Ж. M. Г. Леклезио не пришлось долго ожидать признания. Первый же роман «Процесс» (1963) принес ему премию Ренодо. Потом была премия Поля Морана — за роман «Пустыня» (1980). А в 2008 году Леклезио стал лауреатом Нобелевской премии по литературе. Остров Маврикий, где разворачиваются основные события романа «Золотоискатель», — малая родина писателя.Разорение оборачивается для семьи Летан утратой родового гнезда. Для юного Алексиса и его сестры Лоры — это изгнание из Эдема. Только одно может вернуть им утраченный рай — клад Неизвестного Корсара, пиратское золото, спрятанное где-то на острове Родригес. И Алексис пускается на поиски сокровища.Романтика южных морей под пером Леклезио обретает новое дыхание.* * *Оригинальное название:J. M. G. LE CLÉZIO Le Chercheur d'orПеревела с французского С. Ю. Васильева* * *В оформлении обложки использована картина Анри Руссо «Нападение в джунглях»
Жан- Мари Гюстав Леклезио - Золотоискатель читать онлайн бесплатно
Вы просите меня, отец мой, рассказать про юного Умслопогаса, прозванного Булалио Убийцей, и про его любовь к Наде, самой прекрасной женщине племени зулусов? (англ.)
7
Я — Moпo, который убил короля Чаку (англ.).
8
Мы не можем спать, потому что слышим итонго, духов умерших, которые бродят вокруг и призывают друг друга (англ.).
9
Я чую Небеса надо мной (англ.).
10
Компенсационный баланс, дуплексный ход, заводятся без ключа, пыленепроницаемые, ударопрочные, немагнитные (англ.).
11
Мы славная парочка, я и луна. Я блеск навожу на землю, на небо — она… (англ.)
12
Фамилия Брадмер звучит так же, как французское словосочетание Bras de Mer, буквально означающее «Морская Рука».
13
Тем временем дни и ветра их все дальше зовут, И вот уже в лоно свое их бурливый Босфор принимает… (лaт.).
14
За Бога и свободу (лат.).
15
Вы могли умереть от долгого пребывания в таких условиях (англ.).
16
Бригадир, десятник (англ.).
17
Экспедиционные войска (англ.).
18
От фр. Mort-Homme — буквально «мертвый человек». Это название французской деревни, полностью уничтоженной в ходе Первой мировой войны.
19
Медаль «За безупречное поведение на поле сражения» (англ.).
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.