Мария Эджуорт - Лиммерийские перчатки Страница 4

- Категория: Проза / Классическая проза
- Автор: Мария Эджуорт
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 4
- Добавлено: 2019-02-04 22:54:03
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Мария Эджуорт - Лиммерийские перчатки краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мария Эджуорт - Лиммерийские перчатки» бесплатно полную версию:(Мария Edgeworth) — английская писательница (1767–1849). Воспитанная отцом, ирландским помещиком и членом парламента, человеком оригинального ума, она выступила в литературе с «Essays on a practical education» (1798) и приобрела известность очерками ирландской жизни «Essay on Irish Bulls» (1802) и романом «Castle Rackrent» (1800). В 1804 г. ее «Belinda» и «Popular tales» вызвали общий интерес своей простотой, противоположной тогдашней модной манерности. В «Modern Griselda» (1805), «Leonora» (1806) и «Tales of fashionable» (1809 и 1812, 6 т.) она расширяет круг своих наблюдений, давая картины светской жизни; в «Patronage» (1814) изображает противоположность между зависимостью от знати и нравственной свободой, условленной трудом; в «Harrington» (1817) борется с предрассудками против евреев; в «Ormond» (1817) вновь возвращается к ирландской жизни; в «Helen» (1834, русский пер., СПб., 1835) изображает различные степени порока. Большой известностью пользовались ее детские рассказы: «Early lessons» (1822-25). Романы Э. имеют явно дидактическую тенденцию, но отличаются жизненностью и непосредственностью наблюдений. Чтение ее произведений привело Вальтера Скотта к мысли дать художественное изображение своей родной Шотландии. Потеряв в 1817 г. отца, Э. закончила его воспоминания («Memoirs of Richard Lowell Edgeworth», 1820).
Мария Эджуорт - Лиммерийские перчатки читать онлайн бесплатно
"Признайтесь, Господинъ Гилль, что вы все еще думаете о пророческихъ стихахъ ворожеи Бамфильда! но послушайте, естьли вы не хотите, чтобы я разсказалъ въ городъ о вашемъ легковѣріи, то согласитесь сдѣлаиь мнѣ удовольствіе. Можете ли вы, на примѣръ, забыть, что Господинъ Бріанъ Ирландецъ, естьли тайна церковнаго пролома удовлетворительнымъ образомъ для васъ объяснится?"
Думаю! И какая мнѣ до того нужда, что онъ Ирландецъ? Люди родятся тамъ, гдѣ угодно Богу: я совсѣмъ не изъ числа такихъ, которые твердо увѣрены, что все хорошее въ одной только Англіи. Честные люди водятся въ Ирландіи, какъ и вездѣ: Англичининъ, Ирландецъ, равно подданные Его Британскаго Величества. Но эта трещина, Господинъ Маршаль, эта трещина! что она значитъ?
"Но можете ли вы, Господинъ Гилль, оправдать несправедливое гоненіе противъ такого человѣка у который ни кому не дѣлаетъ ни малѣйшаго зла?"
Боже меня отъ этаго сохрани!
"Чтожь, естьли бы этотъ человѣкъ дѣлалъ еще и столько добра, сколько ему возможно?"
Ахъ, Господинъ Маршаль! трещина…
"Прошу васъ, Господинъ Гилль, взять на себя трудъ и навѣстить вмѣстѣ со мною вдову Смитъ, у которой недавно сгорѣлъ домъ! вы узнаете отъ нее, что такое Бріанъ О'Неиль."
Церковный староста и Господинъ Маршаль взяли шляпы и пошли ко вдовѣ Смитъ. Эта бѣдная женщина разсказала имъ, какъ много добра сдѣлали ей Бріанъ и Миссъ Бетти. Господинъ Гилль плакалъ. Онъ добрый, онъ честный человѣкъ! повторялъ онъ; но эта трещина, Господинъ Маршаль, эта проклятая трещина!
"Дайте мнѣ слово, Господинъ Гилль, что завтра придете ко мнѣ обѣдать; у меня будетъ и Бріанъ — вы можете съ нимъ объясниться."
Господинъ Гилллъ не зналъ, что отвѣчатъ; онъ полюбилъ въ дyшѣ своей Бріана О'Неиля, но боялся быть осужденнымъ отъ своего клуба, въ которомъ всѣ головы занимались таинственнымъ проломомъ каѳедральной церкви; онъ еще молчалъ, когда вбѣжала въ горницу маленькая дочь вдовы Смитъ.
Ахъ, матушка! воскликнула она: я показывала одной знатной Госпожѣ мою мышь. Она сама кормила ее со мною всмѣстѣ.
Что за мышь? спросилъ церковный староста.
О, прекрасная тварь! я пріучила ея брать у меня изъ рукъ хлѣбныя крошки; она знаетъ мои голосъ; закричу: мышка! и бѣжитъ.
"Гдъ же эта мышь?"
Въ фундаментъ нашей каѳедралънои церкви:,
Господинъ Маршаль поглядѣлъ на Господина Гилля и улыбнулся.
Хочу ее видѣть, воскликнулъ церковный староста: покажи намъ твою мышь, дѣвочка!
Луиза повела Господина Маршаля и Господина Гилля къ каѳедральной церкви — и гдѣ же она остановилась? у самаго того пролома, на которомъ основаны были всѣ подозрѣнія на Бріяна. Мышка! мышка! закричала Луиза, и черезъ минуту увидѣла заговорщика, выходящаго изъ пролома въ образъ большой крысы. Господинъ Маршаль захохоталъ, и самъ Господинъ Гилль не могъ воздержаться отъ смѣху.
Завтра обѣдаю у васъ вмѣстѣ съ Бріаномъ, сказалъ Господинъ Гилль, подавая руку Господину Маршалю.
И на другой день враги примирились, за чашею пунша, въ домъ любезнаго миротворца Маршаля,
Бетти! сказалъ Господинъ Гилль возвратившись домой, позволяю тебѣ носить Лиммерикскія перчатки; а черезъ недѣлю поздравлю тебя женою Бріана О'Неиля. Слава Богу! каѳедральная церьковь останется невредимою, а у меня будетъ прекрасный зять, честный человѣкъ, хотя Ирляндецъ.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.