Владимир Набоков - Пнин (перевод Г. Барабтарло) Страница 36

- Категория: Проза / Классическая проза
- Автор: Владимир Набоков
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 36
- Добавлено: 2020-11-22 19:24:13
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Владимир Набоков - Пнин (перевод Г. Барабтарло) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Владимир Набоков - Пнин (перевод Г. Барабтарло)» бесплатно полную версию:«Пнин» (опубл. 1957) - четвертый англоязычный роман Владимира Набокова, жизнеописание профессора Тимофея Павловича Пнина — изгнанника, оказавшегося в Америке и преподающего русский язык в небольшом частном университете. Незадачливый, чудаковатый, трогательно нелепый — своеобразный Дон-Кихот университетского городка, — он продолжает любить свою вероломную жену Лизу
Владимир Набоков - Пнин (перевод Г. Барабтарло) читать онлайн бесплатно
11
Драже (фр.)
12
Если вы так, то я так, и конь летит (нем.)
13
Виноват! (нем.)
14
Оставьте меня, оставьте (нем.)
15
Ах, нет, нет, нет (нем.)
16
Такова жизнь (фр.)
17
И где судьба пошлет мне ... смерть (англ.).
18
в бою, в странствиях в волнах? Или соседний дол (англ.).
19
долина примет мой охлажденный прах (англ.)
20
пыль, прах (фр.), холодная пыль (англ.)
21
И хотя нечувствительному телу безразлично (англ.)
22
"Руки прочь от Кореи" (искаж. фр.), "Мир победит войну" (искаж. исп.), "Мир победит войну" (нем., с ошибкой в слове Krieg)
23
Одинокий король (лат.)
24
Ввысь (лат.)
25
Коляска (фр.)
26
Леонардо! Странные хворобыпоражают морену, смешанную со свинцом:монашески бледны губы Моны Лизы,которые ты сделал столь красными (англ.)
27
Недоразумение, путаница (лат.)
28
Семья (англ.)
29
Вы понимаете французский? Хорошо? Достаточно хорошо? Немного? (фр.)
30
Совсем немного (фр.)
31
Колыбельная (фр.).
32
Точное слово (фр.).
33
"Новая Европа" (лат.)
34
Так! (лат.)
35
Вечеринка (фр.)
36
Ржаной хлеб из грубой муки (нем.)
37
Молодецкое (фр.)
38
Стекло (фр.)
39
Букв. "ужасное дитя" возмутитель спокойствия (фр.)
40
Не так ли? (нем.)
41
Бедняга (нем.)
42
Любовные (фр.), букв. "суд любви"
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.