В раю - Пауль Хейзе Страница 176

Тут можно читать бесплатно В раю - Пауль Хейзе. Жанр: Проза / Классическая проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
В раю - Пауль Хейзе
  • Категория: Проза / Классическая проза
  • Автор: Пауль Хейзе
  • Страниц: 176
  • Добавлено: 2025-03-30 09:04:14
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


В раю - Пауль Хейзе краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «В раю - Пауль Хейзе» бесплатно полную версию:

Пауль Хейзе (1830–1914) — один из самых популярных немецких авторов второй половины XIX века, активно читаемый и обсуждаемый в свое время. Хейзе — нобелевский лауреат, он первым из немецких писателей получил премию в 1910 году.
Роман «В раю» захватывает с первых же страниц. Мюнхен второй половины XIX века, жизненные коллизии художников, их муз, бывших и нынешних жен, любовь, интриги, предательства, — казалось бы, историко-приключенческий роман, но тут и рассуждения об искусстве, о морали, о дружбе и о высшем благе.

В раю - Пауль Хейзе читать онлайн бесплатно

В раю - Пауль Хейзе - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пауль Хейзе

class="p">37

Давайте дружить (фр.).

38

Есть только приятные остатки (фр.).

39

Вы ребенок (фр.).

40

Здравствуй, старина! (Фр.)

41

Дорогой папа (фр.).

42

Чего хочет женщина, того хочет Бог (фр.).

43

Письмо здесь! (Ит.)

44

По-немецки Розенбуш значит розовый куст.

45

Гром небесный! (Фр.)

46

Нет, весь я не умру! (Лат.)

47

Высокого полета (фр.).

48

Кондотьер — начальник группы наемных солдат.

49

Много желать — добра не видать (ит.).

50

Римский католический гимн «О самое святое» (лат.).

51

Дурной тон (фр.).

52

Какой ужас (фр.).

53

Сама по себе (фр.).

54

Гром небесный (ит.)

55

Будь что будет (фр.).

56

Слава богу, здесь мы в безопасности и здравом уме (фр.).

57

Черт побери! (Фр.)

58

Почтение (фр.).

59

Положение обязывает (фр.).

60

Черт возьми! (Ит.)

61

Где женщина (фр.).

62

Ветреный (фр.).

63

Здесь и всюду (лат.).

64

Коле по-немецки Kohle — уголь.

65

Но знаете ли вы, мой дорогой Шнец, у вас есть все, чтобы напугать меня (фр.).

66

Этот бог молчания, но вы подсмеиваетесь от всех этих невинных наслаждений (фр.).

67

Вы издеваетесь, мой друг (фр.).

68

Как (фр.).

69

Это смешно (фр.).

70

Сердце зимы (фр.).

71

Всегда одни и те же грузчики! Однако если вы еще больше не будете соблюдать приличия (фр.).

72

Богема (фр.).

73

Что скажете, мое милое дитя? Это одна из самых экстравагантных идей мистера Шнеца… (Фр.)

74

Вы решительно безумны, мой дорогой Шнец! (Фр.)

75

Если можно так выразиться (фр.).

76

Самого низкого сорта (фр.).

77

Дурной тон (фр.).

78

Высший свет (фр.).

79

Знать (фр.).

80

Вы невыносимы! (Фр.)

81

Это неприлично: шептаться в обществе (фр.).

82

Наш дорогой Шнец, он всегда найдет, над чем насмехаться… Милая моя, делай что хочешь. Я умываю руки (фр.).

83

До свидания! (Фр.)

84

Довольно шуток, мой дорогой! (Фр.)

85

До свидания! (Исп.)

86

В конце концов (фр.).

87

Игра слов: Kohlkopf по-немецки кочан капусты и голова Коле.

88

Добрый день, сеньор Феликс! (Исп.)

89

Мисс… (Исп.)

90

Мое сердце грустит! Помилуй, Господи Иисусе Христе! О, сын мой (лат.).

91

Гляди в конец! (Лат.)

92

Господи, помилуй нас (лат.).

93

Фустанелла — традиционная юбка, которую носили мужчины нескольких стран на Балканах.

94

Добрый вечер, дорогой (фр.).

95

Увеселительные прогулки (фр).

96

Кстати (фр.).

97

Острота (фр.).

98

Не в последнюю очередь (фр.).

99

В конце концов (фр.).

100

Бесцеремонно (фр.).

101

Отец, я согрешил (лат.), т. е. покаялся бы.

102

Прекрасная женщина, не стесняясь, хочет забрать ребенка у матери (фр.).

103

Какая женщина! (Фр.)

104

Она нас обошла (фр).

105

Промахнулись (фр.).

106

Счастливого пути! (Фр.)

107

Любовные похождения (фр.).

108

Везение, успех (фр.).

109

Женщина — это дьявол! (Фр.)

110

Одна встреча (фр.).

111

Против кого (фр.).

112

Здесь покоится то, кому не чуждо ничто человеческое (лат.).

113

В курсе (фр.).

114

Хрупкость, твое имя — женщина! (Англ.)

115

Важная персона (фр.).

116

Я скажу тебе правду, сегодня ты окажешься со мной в раю (лат.).

117

Так проходит [земная слава]! (Лат.)

118

Второй период (лат.).

119

Третий период (лат.).

120

Ради твоих красивых глаз (фр.).

121

К вящей славе Божьей (лат.).

122

Без конца (лат.).

123

Ради прусского короля (лат.), т. е. даром.

124

Как все изменилось по сравнению с прежним (лат.).

125

Запеканка с макаронами, хороший кусок мяса, бутылочку свежего вина (ит.).

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.