Барнабо с Гор - Дино Буццати Страница 13

- Категория: Проза / Классическая проза
- Автор: Дино Буццати
- Страниц: 24
- Добавлено: 2025-09-16 19:13:16
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Барнабо с Гор - Дино Буццати краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Барнабо с Гор - Дино Буццати» бесплатно полную версию:Роман «Барнабо с Гор» рассказывает об отряде лесничих, живущих в уединении альпийских лесов, им поручена охрана скрытого среди гор заброшенного склада. Однажды ночью на склад совершается налет, молодой лесничий Барнабо, охваченный страхом, покидает свой пост, за что его изгоняют из отряда. Молодому человеку приходится спуститься в долину и жить вдали от гор в томительном ожидании дня, когда он сможет исправить ошибки прошлого.
Именно Барнабо первым из героев Буццати испытывает на себе неумолимую силу времени, эта тема появится и в других произведениях автора, в том числе и в знаменитой притче «Татарская пустыня».
Барнабо с Гор - Дино Буццати читать онлайн бесплатно
Подъехала повозка, груженная еловыми бревнами. С нее слезли осанистый здоровяк и еще двое ростом пониже, в одних рубашках, – наверное, дровосеки. Сев за стол в остерии, они принялись громко разговаривать. То и дело до Барнабо долетали обрывки фраз. Эти трое ссорились из-за денег. А потом вдруг рассмеялись. А повозка так и стояла посреди дороги.
– Эти американские пилы пустили в ход два года назад, – говорил один из рабочих. – Ну да, два, не больше. Триста лир стоят. Бьюсь об заклад, они ничем не лучше наших.
– Что, даже по прочности?
– Какая там прочность, не смеши. Разницы никакой. Уж я-то знаю.
Зубчатые скалы черны под грузными тучами. Слышны отголоски грома: он катится из самых дальних далей.
Шлеп, шлеп. В пыль падают дождевые капли, дорога становится пестрой. Барнабо встает со скамейки, берет свой рюкзак и заходит внутрь остерии. Один из лесорубов, сперва не заметивший его у крыльца, узнает форменную куртку лесничего и говорит: «Добрый вечер».
Добрый вечер. Барнабо поднимается по деревянной лестнице на второй этаж. Он не голоден и сразу ложится на кровать. С нижнего этажа доносятся голоса, в окне мерцают переливы грозового неба, ветер качает занавески. Наверху, над пороховым складом, тот еще ливень будет. Барнабо смотрит на свой рюкзак, который лежит на комоде. Он в точности такой, каким он собрал его три или четыре часа назад в Новом доме, хотя кажется, что с тех пор прошло гораздо больше времени. Всего несколько часов пути через лес отрезали Барнабо от его прежней жизни лесничего. Что осталось от этой жизни? Рюкзак, куртка да еще немного вещей. А кроме того, крупицы земли и мелкие камешки, застрявшие в подошвах ботинок. Это частицы гор и устремленных ввысь скал.
Отчаянно, с изматывающей тоской Барнабо ищет приметы и детали, которые напомнили бы ему об улетевшем времени и хранили бы дух величественных гор. Даже пораненный палец теперь вызывает в нем теплые чувства, ведь это острые выступы скал оставили на нем отметину. Барнабо внимательно разглядывает рану, уже сухую, с запекшимися краями. Жаль будет, если этот след прошлой жизни исчезнет слишком быстро. Он раздвигает края раны и ждет, пока набухнут капли крови. Боль все та же, какая была пару дней назад, когда они с Бертоном карабкались на гордую Пороховую вершину. Снова почувствовав укол этой боли, Барнабо словно отмотал время назад, вернулся в прошлое, когда он был совсем другим – тем Барнабо, который покорил неизведанную гору. Дождь колотит по оцинкованной крыше. Вот бы сюда Бертона, хоть словом бы перемолвились. Барнабо сел на кровати и стал дожидаться сумерек.
Наутро, когда он проснулся, грозовые тучи, опустошенные бурей, уже рассеялись. Сквозь занавески Барнабо увидел солнце, озарившее лес. Он наскоро оделся и взял рюкзак, на пороге комнаты оглянулся – не забыл ли чего. До Арбои около пятнадцати километров. Оттуда он доедет на поезде до долины, где живет его родственник Джованни Белла.
Едва отойдя от остерии и ступив на тропинку, которая углублялась в лес, Барнабо заметил краем глаза тень, мелькнувшую у него за спиной. Вот она, ворона. Накануне она летела вслед за ним до остерии, хотя Барнабо не видел птицу, махавшую раненым крылом, и всю ночь ждала его под грозой на ветке дерева. Ворона вымокла, перья напитались дождем, и от влаги рана снова воспалилась.
Барнабо усадил ее себе на плечо. Эта искалеченная птица напоминала ему о горах. Она тоже знала, что такое скалы и взмывающие вверх каменистые склоны. Жаль только, говорить она не умеет.
Дорога, стелющаяся по долине; клубы пыли; деревья уже стоят желтые. А вот и дом Джованни Беллы, родственника Барнабо. Рядом на обочине остерия. Позади нее хлев, амбар, маленькая пекарня, дальше – поля. До пологого холма рукой подать, в ясную погоду за ним просматриваются лесистые склоны гор.
Над дверью остерии прибита железная табличка с номером 846 и надписью «Трактир “Мишень”». Джованни Белла сидит за столом с двумя крестьянами. По дороге идет человек. Это Барнабо, он устал. Здесь и начинается его новая жизнь.
14
Жизнь крестьянина. Июльским днем Барнабо, стоя в тени грецкого ореха, отбивает молотком косу. Стальной стук разлетается далеко вокруг. На востоке пухлое белое облако, и это значит, что много воды утекло с тех пор, как он покинул лесничество.
Поначалу он ходил унылый. Часами бродил один по окрестностям и ни с кем не разговаривал. Но потом попривык, освоился, хотя все-таки рассчитывал вернуться в Сан-Никола. Барнабо часто представлял себе, как однажды утром они с Бертоном отправятся высоко в горы и дадут бой негодяям. Он снова научился смеяться, работал целыми днями, и воспоминания выгорали на солнце.
По ночам ворона устраивалась на вбитом в стену колышке возле окна. Когда в комнату входила луна, тень птицы ложилась на кровать Барнабо. Тогда вороне становилось неспокойно, и если окно было приоткрыто, она садилась на карниз и смотрела на поля.
В один из первых дней после приезда Барнабо его родственник Джованни сказал:
– Да что ты, в самом деле, нахохлился? Такое со всяким может приключиться. Я тоже однажды струсил, когда служил в армии. Злиться и отчаиваться напрасно, иначе совсем можно упасть духом.
– Струсил? О чем это ты толкуешь? – встрепенулся Барнабо.
Неужели история о его бегстве с порохового склада дошла до этих мест и родня прознала про его позор? После этих слов Джованни он весь день злился и хотел было уехать, чтобы проверить, жив ли в нем еще страх. Ну а потом никто даже не намекал на эту историю. Джованни не раз говорил ему, что охотно взял бы его к себе на ферму: там не хватало рабочих рук. С тех пор прошло два года. Лесничих словно никогда и не существовало. Барнабо упустил время, когда можно было вернуться к ним.
Сперва он пытался ухватиться за все, что напоминало бы о горах. Он вглядывался в каменные стены домов, ища в них сходство с отвесными скалами. Подбирал с земли камни и подолгу стоял, рассматривая их: он мысленно увеличивал их в размере, воображал, что это горы с крутыми тропами, по которым нужно дерзнуть подняться. В деревне не было ни скал, ни глубоких расщелин и пропастей. Только
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.