Карел Полачек - Дом на городской окраине Страница 108
- Категория: Проза / Классическая проза
- Автор: Карел Полачек
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 108
- Добавлено: 2019-02-04 21:15:06
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Карел Полачек - Дом на городской окраине краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Карел Полачек - Дом на городской окраине» бесплатно полную версию:Имя Карела Полачека (1892–1944), чешского писателя погибшего в одном из гитлеровских концентрационных лагерей, обычно ставят сразу вслед за именами Ярослава Гашека и Карела Чапека. В этом тройном созвездии чешских классиков комического Гашек был прежде всего сатириком, Чапек — юмористом, Полачек в качестве художественного скальпеля чаще всего использовал иронию. Центральная тема его творчества — ироническое изображение мещанства, в частности — еврейского.Несмотря на то, что действие романа «Дом на городской окраине» (1928) происходит в 20-е годы минувшего века, российский читатель встретит здесь ситуации, знакомые ему по нашим дням. В двух главных персонажах романа — полицейском Факторе, владельце дома, и чиновнике Сыровы, квартиросъемщике, воплощены, с одной стороны, безудержное стремление к обогащению и власти, с другой — жизненная пассивность и полная беззащитность перед властьимущими.Роман «Михелуп и мотоцикл» (1935) писался в ту пору, когда угроза фашистской агрессии уже нависла над Чехословакией. Бухгалтер Михелуп, выгодно приобретя мотоцикл, испытывает вереницу трагикомических приключений. Услышав речь Гитлера по радио, Михелуп заявляет: «Пан Гитлер! Бухгалтер Михелуп лишает вас слова!» — и поворотом рычажка заставляет фюрера смолкнуть. Михелупу кажется, что его благополучию ничто не угрожает. Но читателю ясно, что именно такая позиция Михелупа и ему подобных сделала народы Европы жертвами гитлеризма.
Карел Полачек - Дом на городской окраине читать онлайн бесплатно
5
См. книгу: К. Полачек. Карусель. Нас было пятеро. M.-Л., «Художественная литература».1965.
6
См. книгу: Аппасионата под гильотиной. М., «Правда», 1985. С. 352–361.
7
Гарант в переводе на русский означает «сорванец», «безобразник» (Прим. пер.).
8
Карлин — район Праги. (Прим. перев.).
9
Родина, твои дети плачут… (нем.).
10
«Через земли и моря» (нем.).
11
Грудная жаба (лат.).
12
Сара представляет Агарь Абрахаму (фр.).
13
Я погибший человек (нем.).
14
Последний крик (фр.).
15
Виски с содовой (англ.).
16
Во всем (англ.).
17
То есть построенных в эпоху Марии Терезии (1717–1780), эрцгерцогини Австрии с 1740 г. (прим. перев.).
18
Мамаша (нем.).
19
Злая собака (нем.).
20
Прошу звонить (нем.).
21
«Господа» и «Дамы» (фр.).
22
Мама, папа! (нем.).
23
Присматривай за детьми! Ради всего святого. (нем.).
24
Чудесно! Это была сказка! (нем.).
25
Дети, не расслабляться! Выправку! Надеть головные уборы! (нем.).
26
Когда пушки сверкают и грохочут, сердце в груди смеется. Да, в груди смеется (нем.).
27
Надо маршировать бодро,Не терять мужества.Приложись! Огонь! И быстро заряжай!Не отступать с места!Да, с места…
(нем.)28
Момент, мои господа! (искаж. нем.).
29
Одна кабина для меня,одна кабина для тебя,потом обрадуется моя мама…
(нем.)30
Parking (англ.) — стоянка (прим. перев.).
31
Поклон и поцелуй в ручку любимой маме (нем.).
32
Религиозная благотворительная организация, основанная в 1878 г. в Лондоне по военному образцу (прим. перев.).
33
Матиаш I Корвин (1443–1490) — с 1458 г. король Венгрии, с 1469 г. — также король Чехии, в 1478 г. присоединил к своей короне Моравию, Силезию и Лужицу (прим. перев.).
34
Части итальянской легкой пехоты (прим. перев.).
35
Жизненный стандарт (англ.).
36
Прогулка на природу (нем.).
37
Цитронка, бейбинка — сленговые названия автомобилей марок «Ситроен» и «Прага-Бэби» (прим. перев.).
38
Лиса, ты украла гуся, верни его назад (нем.).
39
Горный край в австрийских Альпах, центр соляных разработок (прим. перев.).
40
Процент, взимаемый банками при учете векселей (прим. перев.).
41
Имеется в виду трактат А. Смита «Исследование о природе и причинах богатства народов» (прим. перев.).
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.