Мои друзья - Хишам Матар Страница 67

Тут можно читать бесплатно Мои друзья - Хишам Матар. Жанр: Проза / Историческая проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Мои друзья - Хишам Матар
  • Категория: Проза / Историческая проза
  • Автор: Хишам Матар
  • Страниц: 94
  • Добавлено: 2026-02-13 09:00:03
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Мои друзья - Хишам Матар краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мои друзья - Хишам Матар» бесплатно полную версию:

Номинация на премию «Букер» 2024 г., премия Оруэлла 2024 г., автор – лауреат Пулитцеровской премии.
Мастерски написанный, проникновенный роман о трех друзьях, живущих в политической ссылке, и о дружбе – их эмоциональном прибежище. Халед и Мустафа впервые встречаются в Шотландии, в Эдинбурге, в университете, после учебы оба рассчитывают вернуться в родную Ливию. Однажды они отправляются в Лондон, чтобы поучаствовать в демонстрации перед ливийским посольством. Когда из посольства открывают стрельбу, оба получают ранения, и их жизни навсегда меняются. В последующие годы Халеда, Мустафу и их третьего друга, писателя Хосама, связывает воедино общая история. Революция в Ливии ставит всех троих перед выбором – выбором между жизнью, которую они создали в Лондоне, и жизнью, которую они оставили позади.

Мои друзья - Хишам Матар читать онлайн бесплатно

Мои друзья - Хишам Матар - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хишам Матар

аллее, которой я иду сейчас, которая ведет к «Серпентайн»[42]. Та ночь выдалась исключительно холодной, вскоре она окутала нас, и Хосам заговорил. Голос звучал совсем иначе, а в темноте невозможно было рассмотреть лицо. Он говорил о конфликте и парадоксе, растущей и неодолимой пропасти между тем фактом, что он больше не писатель, и идеями для новых произведений, которые рождались у него.

– Прилетают и кружат, висят, как летучие мыши, – пожаловался он.

– Думаю, если присмотришься, увидишь, что это малиновки, – усмехнулся я.

– Может, и так. – Теперь голос прозвучал чуть самодовольно.

И тогда я решил поднажать.

– Опасно игнорировать такие дары.

– Может, и так, – повторил он. – Но я был писателем лишь однажды. И это давным-давно закончилось. Нужно смириться с судьбой.

– Но эти идеи – тоже твоя судьба, – возразил я. – Мы же не просто так называем талант даром. Ты всего лишь хранитель.

– Я отказываюсь от него, – отрезал он и больше не произнес ни слова.

Вместо этого мы слушали, как ночная тишина сгущается вокруг нас.

Теперь, когда Хосам жил в квартире этажом ниже, он начал заниматься тем, чем, как я подозревал, занимался во всех тех городах, где обитал раньше, меняя одну бессмысленную работу на другую. Он мог устроиться в книжный магазин или официантом в ресторан, только чтобы уйти оттуда пару месяцев спустя, зачастую ничего не объясняя работодателю. Не раз заговаривал о возвращении в Париж или Неаполь. Подумывал и про новые места, где жизнь подешевле, – Лиссабон, Триест, Палермо, Валетта. На мои вопросы отвечал, мол, нет, он никого там не знает. Когда он мысленно перемещался из одного места в другое, читая книги о каждом, жизнь казалась ему скорее образом, идеей, чем реальностью.

Я немного успокоился, когда, заглянув к нему, обнаружил на кухонной стене новую карту Западного Лондона. От Шепердс-Буш до Альберт-холла. Он отметил на ней черными крестиками несколько мест, а рядом с каждым красным маркером написал инициалы: ВВ, ФМФ, ДК, ЭП, ТСЭ, РЛС и так далее. Увидев, как я изучаю карту, он сказал:

– Потому что те, кто затерян в море, должны смотреть на звезды.

Удивительно, сколько писателей, которых мы читали и которыми восхищались, жили некогда очень близко к тому месту, где ныне обитали мы. Хосама этот факт тоже позабавил.

– Давай навестим их всех, – предложил он.

ВВ была Вирджиния Вулф. Мы сошлись на том, что к ней нужно зайти в первую очередь.

– Это, – прикинул он, – чуть больше двух миль от нашей двери.

Мы стояли перед белоснежным зданием у входа в Гайд-парк. Именно здесь родилась Вулф и провела первые два десятилетия своей жизни, которые составляли, не преминул подчеркнуть Хосам, «треть времени, отпущенного ей на земле». Мы болтались на ступенях, как будто нас тут ждали, потом отошли на несколько футов до Гайд-парка и попробовали угадать, через какие ворота она входила.

Паломничества никогда меня не увлекали, но тот очевидный факт, что Вулф некогда жила здесь, выходила в мир из этой конкретной двери и скрывалась за ней, завораживал. От этого ее книги становились еще более чудесными, ведь им удалось существовать в мире столь неопределенном, где один неверный шаг может изменить все. И я начал ощущать, как это поддерживает и ободряет, когда следуешь путями этих давно умерших женщин и мужчин, с которыми я чувствовал близость, подобную которой редко испытывал с людьми, ныне живущими. На Кемпден-Хилл-роуд, в полутора милях отсюда, жил когда-то Форд Мэддокс Форд. Мы стояли на противоположном тротуаре и представляли, как Д. Х. Лоуренс, как гласит история, появляется без предупреждения и проникает внутрь, словно вор.

А неподалеку пару лет жил Джозеф Конрад. И это не случайность, поскольку они с Фордом были близкими друзьями. Мы прогуливались между двумя домами, воображая, как писатели ходят друг к другу в гости.

Эзра Паунд жил в доме 10 по Кенсингтон-Черч-Волк, на расстоянии 1,7 мили от нас, в маленьком коттедже в тихом тупичке. Мы оба жестами изобразили, будто расстегиваем штаны и мочимся прямо на его входную дверь. Через несколько дней мы вернулись к Паунду и прошагали примерно треть мили на восток, к дому номер 3 на Кенсингтон-Корт-Гарденс, где жил Т. С. Эллиот. Эти двое тоже дружили. Мы попробовали представить, как они гуляют вместе, но это было не так забавно, учитывая, что мы оба не простили Паунду его восхищение Муссолини.

Генри Джеймс около двенадцати лет жил по адресу: Де Вере Гарденс, дом 34, в двух милях отсюда и в двух шагах от Вулф и Эллиота. Но самый потрясающий, и прямо рядом с нами в Шепердс-Буш – «так близко, – говорил Хосам, – что если бы мы окликнули его из кухонного окна, он услышал бы», – не кто иной, как Роберт Льюис Стивенсон, писатель, которого мы с Хосамом любили больше всего. Мы остановились перед дверью, которая, по мнению Хосама, вела к нему. Таблички не было, но Хосам утверждал, что это именно здесь.

– Мы должны навестить и живых, – заявил я.

– Кого? – озадаченно спросил Хосам.

– Не знаю. Даму, которая держит булочную дальше по улице. Кого угодно, кого-то живого. И писателей тоже. Тайиба Салиха, например. Он живет в Лондоне. Почему бы не зайти к нему, принести цветы и хлеб?

Говоря это, я понял, что вновь пытаюсь объяснить Хосаму, что он должен писать, завязать со своим историческим романтизмом и заняться делом. Мир в огне.

– А ты вот знал, к примеру, – не унимался я, – что Борхес не одобрял паломничества, считал их бесплодными, утверждал, что они достигают целей ровно противоположных намерению?

Хосам опять помрачнел.

– Неважно, – пробурчал он. – Мы почти закончили.

В том, как он это сказал, что-то меня встревожило. Это произошло, когда мы пришли к последнему писателю. Хосам планировал наши визиты от самого дальнего к ближайшему, как сеть или затягивающаяся петля. Ближайшим и последним был наш земляк, африканец Дамбудзо Маречера[43], писатель, на чью книгу я наткнулся в библиотеке в самом начале своей здешней жизни и был тогда одновременно заворожен и смущен выражением его юного лица на черно-белой обложке. Хосам выяснил, что Маречера, выросший в трущобах Хараре, чудом получивший стипендию в Оксфорде, взбунтовавшийся против университетских порядков и оказавшийся на улице, в итоге ночевал под открытым небом в Шепердс-Буш. Хосам был почти уверен, что нашел то самое место на тротуаре, где писатель устроил свой временный дом. Прямо за нашей станцией метро, у старого входа. Он настоял, чтобы мы прямо сейчас отправились туда. Хосам задержался ненадолго на противоположной стороне улицы. Потом мы ринулись через дорогу в

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.