Паулина Гейдж - Дворец грез Страница 66

Тут можно читать бесплатно Паулина Гейдж - Дворец грез. Жанр: Проза / Историческая проза, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Паулина Гейдж - Дворец грез
  • Категория: Проза / Историческая проза
  • Автор: Паулина Гейдж
  • Год выпуска: -
  • ISBN: -
  • Издательство: -
  • Страниц: 115
  • Добавлено: 2019-02-07 13:08:29
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Паулина Гейдж - Дворец грез краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Паулина Гейдж - Дворец грез» бесплатно полную версию:
На страницах этого захватывающего романа разворачивается завораживающая, полная драматизма история жизни молодой девушки по имени Ту, волею случая оказавшейся в жестоком мире интриг и заговоров при дворе фараона Рамзеса Третьего. Ту, родившаяся в отдаленном селении среди безграмотных людей, проделала нелегкий путь, прежде чем стать любимой наложницей фараона. Но она знала, что достойна большего. И предопределила ее судьбу встреча с Гуи, прорицателем и талантливым врачевателем, который помог ей овладеть различными науками и обучил хорошим манерам. Юная Ту влюбилась в своего благодетеля. Но сулит ли ей эта любовь безграничное счастье? Не придется ли всю жизнь расплачиваться за нее? Ведь известно, что если боги хотят испытать человека, они посылают ему любовь…

Паулина Гейдж - Дворец грез читать онлайн бесплатно

Паулина Гейдж - Дворец грез - читать книгу онлайн бесплатно, автор Паулина Гейдж

Сначала мы беседовали о вещах незначительных: о том, как высоко в этом году поднялась река, а значит, будет хороший разлив и богатый урожай, о том, как мы с Гунро провали день в городе, о фаянсовых мастерских на заднем дворе, куда съезжались торговцы со всего света обменивать свой товар на египетскую посулу. Я заметила, что в Пи-Рамзесе много иноземцев, на что фараон, сидевший в кресле перед подносом с закусками, сказал:

— Твой отец ведь тоже иноземец, разве не так? Из мелких землевладельцев, чье поместье находится где-то на юге?

— Мой повелитель, мой отец принимал участие в войнах твоего отца и потом, как ветеран, был наделен куском земли в Асвате. Он либу.

— Асват? — эхом отозвался Рамзес, наморщив лоб. Его украшенные перстнями пальцы, и которых он держал липкий финик, замерли в воздухе. — Асват? А где это? Ведь это глухое селение на краю пустыни? — Потом его лицо прояснилось. — Вепвавет! Ну конечно! Но почему знатный человек, пусть даже иноземец, нуждался в землях? Разве у него не было своих?

— Нет, мой повелитель. — Я сначала заколебалась, но потом отважилась и сказала: — Мой отец крестьянин, он обрабатывает свои собственные ветеранские ароуры. А моя мать сельская повитуха.

— Правда? Это правда?! — Он положил финик обратно на блюдо. Потом нетерпеливо замахал руками, и слуга тут же бросился к нему с чашей душистой воды и полотенцем. Царь поболтал пальцами в чаше, потом протянул их для вытирания. — Ты крестьянка, Ту? Как необычно! У меня есть несколько наложниц из простолюдинок, но они все, кажется, танцовщицы или певицы. А как же ты оказалась под покровительством Гуи? Нет, не рассказывай. — Он поднялся с кресла, подошел к ложу и сел рядом со мной. Рама застонала под его весом. — Расскажи мне, Ту, как живут мои крестьяне. Расскажи мне как это — вырасти в далеком селении. Надо сказать, — продолжал он, понизив голос, — что ты не похожа ни на одну из тех грубых дочерей земли, что мне доводилось видеть. Кроме того, среди моих управляющих и слуг много либу, и все они имеют привлекательную внешность. У тебя есть сестры? Они так же изумительно красивы, как и ты?

Он сидел, время от времени прихлебывая вино, а я рассказывала ему об Асвате, о нашем скромном доме, об управителе селением и его невыносимых дочерях, о берегах Нила, которые грязным и полунагим детям кажутся волшебными. Я описывала неустрашимых, замкнутых, деятельных мужчин, что распахивали свои земли, поклонялись богам, любили своих жен и обеспечивали хлебом насущным своих детей. Я рассказывала о Паари, о наших тайных уроках, но не упомянула о том, как приехал Гуи и как я была готова обменять свою девственность за возможность узнать будущее. Я коснулась глубокого почтения селян к прошлому, их пылкой и невинной веры в то, что ныне живущий бог может разрешить как должно все дела на земле, но в подробности я не вдавалась.

Пока я рассказывала свою историю красочно и образно, как только могла, он не сводил глаз с моего лица, кивал и пофыркивал, иногда улыбался, однажды протянул руку и погладил меня по щеке. Потом он, казалось, вдруг заметил, что лампы стали угасать, что один из слуг украдкой зевнул, и тогда он поднял руку и жестом остановил поток моих слов. Я сделала вид, будто собираюсь спрыгнуть с ложа и взять свое платье и сандалии, но он опередил меня. Стянув с меня простыню, он лег и повелительным жестом приказал мне лечь рядом с ним, потом укрыл нас обоих.

— Паибекаман, гаси лампы! — приказал он, притянул меня ближе к себе и обнял. — Спи, малышка Ту, мое маленькое чудо пустыни, — бормотал он. — Ты удивительная и ужасная. В тебе нет ни капли лжи, потому что ты не побоялась открыть мне свое низкое происхождение. Я очень рад. Твоя кожи еще благоухает шафраном. Мне нравится этот… — Его голос затих и дыхание стало ровным. Он уснул.

Изумленная, я поняла, что меня оставили на ночь, что утром я еще буду здесь, рядом с ним. В его объятиях было тепло и уютно. Некоторое время я чувствовала себя неловко в этой еще непривычной обстановке, но постепенно пригрелась, как котенок, контуры комнаты стали расплывчатыми и исчезли совсем. Я уснула.

Меня разбудили доносившиеся из-за дверей приглушенные звуки флейты и лютни. Сначала сквозь сон я подумала, что праздник в доме Гуи слишком затянулся, но потом окончательно проснулась и села. Мелодичный молодой голос начал нараспев выводить слова поклонения и благоговения: «Слава божественному воплощению, восходящему, как Ра, на востоке! Слава бессмертному, чье дыхание есть источник жизни Египта!» Вдруг с волнением и благоговейным трепетом я осознала, что слышу хвалебный гимн, древнее песнопение испокон веков пробуждающее на рассвете всех царей. Я огляделась вокруг, посмотрела на человека, мирно посапывавшего рядом со мной, на мягкие тени, заполнившие огромную комнату, на пробивавшийся из высоких узких окон слабый серый свет, в котором начинали проступать очертания изысканной мебели, и меня охватил восторг.

Гимн закончился. Что-то зашуршало, раздался шепот, и после паузы двери решительно отворились. Я поспешно натянула на грудь простыню. На пороге спальни появилась небольшая процессия — слуги внесли еду и питье, теплую воду и полотенца, а за ними вошел арфист, устроился в углу и принялся перебирать струны. Я погладила фараона по плечу и поцеловала его в ухо.

— Уже утро, мой повелитель, — сказала я. — Надеюсь, ты хорошо отдохнул.

Он вздохнул, застонал, потом моргнул и открыл глаза. Увидев меня, он удивился, но сразу расплылся в широкой улыбке, как счастливый ребенок, но прежде чем подняться и позволить слугам обтереть свое лицо душистой водой, он потянул меня вниз и задышал мне в шею.

— Что за чудесный сон я видел! — воскликнул он, глядя, как ему на колени ставят поднос. — Я погружался в Нил, и мне было хорошо, приятно и прохладно, и я испытывал чувство очищения. Ты принесла мне добрый знак, маленький скорпион, потому что такие сны означают освобождение от всех болезней. Ты ешь. Ешь!

Я заколебалась, но, поскольку была очень голодна и хотела пить, я решила пренебречь всеми предосторожностями. Я начала отламывать кусочки свежего хлеба, запивая его водой. Слуги, выжидавшие на почтительном расстоянии, когда мы покончим с едой, начали нерешительно приближаться. Рамзес озорным взглядом посмотрел на меня.

— Я бы хотел снова заняться с тобой любовью, — прошептал он, — но эти ослы ждут, чтобы я отправился совершать омовение. Сегодня утром я собираюсь в храм, чтобы лично выполнить священные обязанности, которые обычно оставляю на своего заместителя. — Он громко вздохнул. — Теперь, когда праздник Амона Хапи завершился, Узермааренахт может вернуться в Фивы. Конечно, прежде чем уехать, он пожелает убедиться, что здесь все в порядке. Узермааренахт! — раздраженно выкрикнул он в ответ на мой вопросительный взгляд. — Первый пророк Амона! О боги, малышка, неужели все обитатели Асвата так невежественны, как ты?

Упоминание о верховном жреце Амона, казалось, привело его в дурное расположение духа, поэтому я решила промолчать. Когда он подал знак убрать тарелки, потом спустил ноги, чтобы надеть сандалии, я тоже соскользнула с ложа и набросила свое покрывало. Мои движения привлекли его внимание.

— Ты куда собралась? — отрывисто спросил он.

— К себе в комнату, мой царь.

Он быстро-быстро заморгал, а потом его лицо озарилось неожиданно проказливой, радостной улыбкой.

— Мне понравилось твое общество, — заявил он. — Отправляйся мыться, потом я пришлю за тобой, пойдешь со мной в храм. Поторапливайся!

Я снова поклонилась, и, спеша повиноваться, помчалась через дремлющие рассветные сады, по дорожке, отделяющей гарем от дворца. Но дороге я размышляла, стоит ли делать утренние упражнения, и решила, что не успею. Я должна быть готова, когда за мной придут.

Дисенк не было в комнате, а Гунро еще крепко спала, зарывшись в измятые простыни. Послав за служанкой, я тем временем вышла на влажную траву; я была совсем одна во всем огромном дворе, бледно-розовое небо в вышине становилось нежно-синим, воздух быстро прогревался и наполнялся ароматами невидимых цветов. Наконец я увижу врага Гуи, проклятие Египта, бедствие фараона, верховного жреца Амона; и все же сердце мое билось спокойно и ровно, мысли были ясными. Подняв руки и лицо навстречу новому дню, я улыбнулась в бесконечную синеву неба. Пока все разворачивалось так, как предрекал Гуи.

Когда явился слуга, которому было приказано сопровождать меня к Рамзесу, я была уже готова: омытая, благоухающая, накрашенная и одетая в прозрачное белое платье, вышитое красными цветами. На губах у меня блестела красная охра. Тяжелый парик со множеством косичек, обрамлявший накрашенное лицо с подведенными углем глазами, жестко упирался в плечи. Золотые, расписанные темно-красным ленты охватывали мои запястья и шею. Я была прекрасна и знала это. Я гордо шла за человеком, который вел меня к главному входу гарема, Дисенк семенила за мной.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.