Фернандо Магеллан. Том 3 - Игорь Валерьевич Ноздрин Страница 62

Тут можно читать бесплатно Фернандо Магеллан. Том 3 - Игорь Валерьевич Ноздрин. Жанр: Проза / Историческая проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Фернандо Магеллан. Том 3 - Игорь Валерьевич Ноздрин
  • Категория: Проза / Историческая проза
  • Автор: Игорь Валерьевич Ноздрин
  • Страниц: 110
  • Добавлено: 2025-09-29 09:02:15
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Фернандо Магеллан. Том 3 - Игорь Валерьевич Ноздрин краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Фернандо Магеллан. Том 3 - Игорь Валерьевич Ноздрин» бесплатно полную версию:

Первый том трилогии «Фернандо Магеллан» рассказывает о подготовке и первых месяцах легендарной кругосветной экспедиции. Португальский мореплаватель, не найдя на родине поддержки своего замысла отыскать пролив из Атлантики в Тихий океан, уезжает в Испанию, где король Карл V и торговцы выделяют деньги на закупку и оснащение кораблей, найм команды. Уже на пути к берегам Южной Америки среди испанских дворян во главе с капитаном Картахеной зреет заговор против Магеллана. Мятеж начался, когда эскадра, после нескольких безуспешных попыток найти пролив, по приказу командующего готовилась встать на зимовку, не дойдя двух сотен миль до своей цели. Магеллан подавил бунт, сохранив корабли и людей для дальнейшего плавания.
Для широкого круга читателей.

Фернандо Магеллан. Том 3 - Игорь Валерьевич Ноздрин читать онлайн бесплатно

Фернандо Магеллан. Том 3 - Игорь Валерьевич Ноздрин - читать книгу онлайн бесплатно, автор Игорь Валерьевич Ноздрин

как же вы? – поднял голову капитан «Виктории».

– Управимся.

– Не страшно оставаться?

– Разве вам будет легче?

– Опасно возвращаться поодиночке, – тихо предостерег Пунсороль.

– Может, нам не придется возвращаться, – мрачно пошутил Карвальо.

– Тогда тем более – надо уходить! – сказал командующий. – Помощи ждать неоткуда.

– Верно, – вздохнул кто-то в сумраке каюты.

Слабый свет лампы вздрагивал на сгорбившихся фигурах. Сумрачно чернели впадины глаз.

– Попутный задул – вам будет удобно идти, – Карвальо повернул голову к окну.

– Опасно одним, – повторил итальянец.

– Корабль – крепкий, путь – известен, – ответил командир. – Дойдут! А нам все равно не выдержать. Мы с Жуаном много думали…

Карвальо кивнул в подтверждение слов Эспиносы.

– Нам бы дотянуть до Дарьена! Новое море спокойнее Индийского океана, в нем нет штормов.

– Хочешь назад до Нового Света? – изумился Элькано.

– До перешейка, а там будет видно… Мы не доплывем до Испании.

– Очень рискуете, – баск не одобрил план. – В тех водах никто не плавал.

– Первыми пройдем, – усмехнулся Жуан. – Починим пробоину, дождемся западных ветров, повернем на север. Может быть, там есть богатые земли.

– А вдруг пустыня?

– А если Офир[13]? – передразнил Жуан.

– Не смейся, – обиделся капитан «Виктории».

– У нас нет выбора, – закончил кормчий. – Либо здесь ждать помощи, либо искать спасение на западе.

– Первое лучше, – посоветовал Хуан-Себастьян.

– Нас мало для встречи с португальцами, – заметил Эспиноса.

– Верно, – согласился Пунсороль.

– Путь на запад до перешейка через Тихое море в несколько раз короче, там нет вражеских судов, но я бы хотел вернуться домой через Индийский океан, – признался Альбо.

– Почему? – удивился альгвасил.

– Страшно вспомнить, что мы пережили с Магелланом. Хочу увидеть новые земли.

– Теперь нам голод не грозит. У нас достаточно продовольствия.

– Нет, – замотал головой штурман. – Позволь мне плыть с Элькано?

– Жаль… Я не держу тебя, – насупился командир.

– Нужно обменяться частью команд, – предложил баск. – Пусть люди сами выберут дорогу домой.

– Хорошая мысль, – поддержал Жуан. – Оба избавимся от недовольных попутчиков.

– Вы забыли еще об одном варианте, – подал голос Альбо. – Если с «Виктории» снять половину груза, мы все вернемся в Испанию на одном корабле.

– Рано хоронишь «Тринидад» – возразил Карвальо. – Он еще поплавает!

– Кинталады уменьшатся в четыре раза. Это вызовет бунт, – решил Эспиноса.

– Ты прав, – уступил Элькано. – Мы не объясним чиновникам, почему покинули флагман.

Офицеры вышли на палубу. Молодой месяц клыком акулы торчал из черного моря, излучал холодный свет, растворявшийся в темно-фиолетовом небе с редкими мерцающими звездами. С той стороны шла мелкая зыбь, чуть покачивавшая тяжелые корабли. Помпы ритмично вздыхали, позвякивали, стучали у грот-мачты. Тихо переговаривались отдыхавшие матросы. Капитаны подошли к открытому люку, нагнулись, стали вглядываться в глубину. Разговоры смолкли. Раздавался плеск воды, доски разбитого ящика ударялись в бочонок с солониной.

– Как уровень? – Эспиноса подозвал боцмана.

– Держится по пояс, – доложил моряк.

– Может, ил затянет пробоину? – с надеждой спросил командующий.

Кормчие переглянулись.

– Надо килевать или вытаскивать на берег, – ответил голос из темноты.

– Да, конечно… – осознал оплошность командир.

* * *

Утром к флагману причалила пирога Альмансора. Раджа привез ловцов жемчуга – индейцев средних лет со светлой кожей и длинными волосами, скрепленными за спиною лентами. Ныряльщики развязали косы, ушли под воду. Они скользили вдоль борта, ощупывали доски, приближали головы к заросшей водорослями обшивке. Испанцы догадались, что туземцы следят за волосами, ищут щель, засасывающую воду. Они делали это неторопливо, будто привыкли искать дыры в заходящих на остров джонках. Властитель терпеливо ждал результатов осмотра под навесом пироги.

Прошло около часа. Ловцы жемчуга вынырнули на поверхность, вылезли из воды в лодку. Они тоже ничего не нашли. Неудача расстроила Альмансора.

– Кто теперь отправится в Испанию, приведет большие корабли? – сокрушался властитель. – Кто поплывет к повелителю дону Карлосу дать знак обо мне?

Завоевательные планы раджи дали трещину, как днище «Тринидада».

– Чем мне помочь вам? – уныло спросил царек. – У меня есть сто двадцать плотников. Они умеют чистить днища, ремонтировать пироги.

– На это уйдет много времени, – ответил альгвасил, догадываясь о мыслях союзника.

– Они способны починить ваш корабль, – Альмансор расхваливал мастеров. – Вы можете отдыхать, пока они будут работать. Потребуется только два человека из вашей команды для наблюдения за ними.

Эспиноса сделал вид, будто задумался над предложением.

– У вас ни в чем не будет недостатка. Клянусь местом заката звезд! Клянусь тем, что вы видите, и тем, что не видите! – вспомнил Альмансор строки Корана. – Клянусь ночью и зарей – вы будете в полной безопасности!

– Я верю тебе, – согласился командир. – Завтра «Виктория» отправиться в Испанию, а мы починим корабль и вернемся с западными ветрами в наши земли.

– Я пришлю лоцманов, – обрадовался раджа.

* * *

Вечер и ночь «Виктория» готовилась к походу. Впервые два корабля расставались на длительное время; впервые люди получили право выбора: с кем плыть и каким путем. Если раньше при адмирале у берегов Патагонии большинство мечтало скорее вернуться в Испанию, то теперь боялись умереть в дороге от голода или утонуть с перегруженным судном. Некоторые моряки, напуганные открывшейся течью, вообще не хотели уплывать с острова, просили оставить их на Тидоре до прихода новых кораблей. Разговоры и споры не утихали до утра. С восходом солнца окончательно определились составы команд. На «Виктории» с Элькано собралось сорок семь человек, не считая тринадцати индейцев, чье желание не спрашивали. Командиром флагмана считался Эспиноса, однако, народ оставался с Карвальо, исполнявшим его обязанности, особенно сейчас, когда полицейский не знал, что делать с прохудившимся судном. Пигафетта записал в дневнике: «На острове остался Жуан Коваджо (Карвальо) с пятьюдесятью тремя нашими». Кроме них, на фактории жили фактор и шестеро солдат. На «Викторию» следом за Альбо перешли отец Антоний, летописец, юнга Педро.

Наступил день прощания – день святого Фомы, суббота 21 декабря. С утра прибыл Альмансор с двумя лоцманами, которым сразу заплатили за провод каравеллы через лабиринт. «Плати работнику прежде, чем высохнет пот на его спине», – повторил слова пророка довольный сделкой раджа. Туземцы тотчас предложили выйти в море, воспользоваться задувшим попутным ветром. Капитан приказал вначале отвезти на берег 60 кинталов груза, чтобы не повторилась история с «Тринидадом». Недовольные матросы раздраженно выполняли приказание, их кинталады сократились.

На флагмане приостановили работы. Под всхлипывание насосов люди писали письма домой. К полудню закончилась разгрузка «Виктории», письма передали капитану. Настала пора прощания.

Люди плакали, не хотели покидать палубу уходившей каравеллы, забыли склоки и обиды, неизбежные в походе на крохотном пространстве под сетью канатов или в душном тесном кубрике. Осталась позади смута, когда многие стояли против адмирала и, сраженные дерзостью португальца, очутились в кандалах вместе с кормчим, занявшим ныне капитанскую

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.