Дорога радости и слез - Донна Эверхарт Страница 54
- Категория: Проза / Историческая проза
- Автор: Донна Эверхарт
- Страниц: 95
- Добавлено: 2025-05-02 09:00:52
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Дорога радости и слез - Донна Эверхарт краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дорога радости и слез - Донна Эверхарт» бесплатно полную версию:В 1940 году проливные дожди прорвали плотину на реке Такасиги в Северной Каролине. Четырнадцатилетняя Уоллис Энн Стампер и ее семья чудом пережили наводнение, но на этом их злоключения не закончились: поскольку дом был полностью разрушен, они остались без средств к существованию. На Уоллис Энн ложится забота о маленьком брате Сефе и старшей сестре Лейси, которая не способна говорить, хотя и обладает редким даром воспроизводить по памяти любую музыку. Не имея возможности наладить хозяйство, семейство Стамперов отправляется кочевать с места на место в поисках пропитания… Благодаря таланту Лейси им удается устроиться в передвижной цирк, но там их ждут новые невзгоды. Однако, несмотря ни на что, Уоллис Энн не теряет воли к жизни… Сможет ли она обрести любовь и свободу?
Дорога радости и слез - Донна Эверхарт читать онлайн бесплатно
– Все в порядке. Это Клейтон. Тот самый парень, о котором я тебе рассказывала. Мой новый друг.
В этот самый момент Клейтон как раз показался из-за поворота. Увидев Лейси, он замер как вкопанный, будто не зная, стоит ли ему подходить к нам или нет.
– Это Лейси, – крикнула ему я, помахав рукой.
Он приблизился, с интересом глядя на мою сестру. На почтительном расстоянии Клейтон замер. Сегодня он вел себя тише и скромнее, чем обычно. Почесав голову, паренек сунул руки в карманы:
– Рад с тобой познакомиться, Лейси.
Сестра отодвинулась в сторону – и это притом, что ее и Клейтона и без того разделяло приличное расстояние.
Клейтон протянул мне бумажный пакет:
– Вот, принес тебе сахарной ваты. Она маленько попримялась, но все равно вкусная.
Он подошел поближе, чтобы передать мне пакет. Открыв его, я заглянула внутрь. Оттуда пахнуло пирожными. Внутри лежало нечто, похожее на хлопок, который растет в полях, только розового цвета. Внешний вид ваты меня озадачил.
– Отщипни кусочек и попробуй, – сказал Клейтон. – Вот так.
Он сунул руку в пакет, оторвал клочок ваты, кинул в рот. Открыв его, он продемонстрировал, что вата за считаные секунды растаяла.
– Глазом не успеваешь моргнуть, как она тает, – пояснил он. – Совсем как снег, если его взять в руку.
Я оторвала маленький кусочек, сунула себе в рот и тут же вытаращила от изумления глаза. Я почувствовала на языке что-то пушистое, которое вмиг сгинуло без следа, оставив после себя лишь чарующий сладкий вкус. Следующий кусочек я оторвала уже побольше. Мой живот одобрительно заурчал.
– Ой, какая вкуснотища! Лейси, попробуй.
Я отщипнула еще кусочек и поднесла его ко рту сестры, намереваясь положить вату ей на язык. Клейтон с интересом за мной наблюдал.
– А она сама есть может?
Лейси схватила меня за кисть, выхватила вату из моих пальцев и сунула себе в рот. Губы ее чуть заметно шевельнулись. Затем сестра сунула руку в пакет за следующим кусочком.
Клейтон улыбнулся.
– Что, понравилось? Вкусно, правда? – обратился он к ней. Затем он присел на дерево рядом со мной, и Лейси тут же вскочила. Переступив через ствол, она повернулась к нам спиной, встав лицом по направлению к тому месту, где мы разбили лагерь с папой и мамой.
– По ходу дела, я ей не очень понравился, – заметил Клейтон.
– Да нет, все в порядке. Просто ты чужой, и ей нужно время, чтоб к тебе привыкнуть. Спасибо за сахарную вату. И правда очень вкусно, – я протянула ему пакет.
– Не надо, оставь себе. Я ж тебе принес.
– Спасибо.
Я вцепилась в пакет. Повисло неловкое молчание. Такого прежде у нас не случалось.
– Если хочешь, можешь пойти понырять. Я рассказала сестре, чем ты занимаешься. Так что все в порядке.
Клейтон кинул взгляд на водопад:
– То есть она все понимает? Просто не говорит?
– Да, нам так кажется.
Паренек выглядел каким-то подавленным. Я встала с поваленного дерева, собираясь последовать за ним.
– Лейси, я пойду постою у пруда. Буду смотреть, как Клейтон ныряет. Пойдешь со мной?
Она не сдвинулась с места. Я пожала плечами, чувствуя, как на меня снова накатывает былое раздражение. Я встала у пруда, откуда могла наблюдать за Клейтоном и одновременно посматривать на Лейси, поглядывая на нее через плечо. Увидев, что она присела на поваленное дерево и принялась раскачиваться из стороны в сторону, я сосредоточила все внимание на Клейтоне. Всякий раз, когда он нырял, я ужасно за него переживала.
– Лейси, – позвала я, – иди посмотри, как Клейтон ныряет.
Она повернула голову в другую сторону, будто прислушиваясь к чему-то. Решила не обращать на меня внимания? Ну и ладно. Я вздохнула и махнула на сестру рукой. Клейтон все нырял и нырял. Я хлопала в ладоши, ободряюще ему что-то кричала и постепенно позабыла о Лейси. У меня как-то вылетело головы, что она со мной. Чувствуя, как в груди заходится сердце, я размышляла о том, каково это – встать на кромку водопада и низринуться вниз. Как только у Клейтона хватило храбрости прыгнуть в первый раз?
Клейтон выставил один палец в знак того, что сейчас он сиганет в воду последний раз. Именно в этот момент я и вспомнила о Лейси. Пусть поглядит хотя бы на один прыжок! Я оглянулась, чтобы ее позвать. На поваленном стволе никого не было.
Кинувшись к нему, я завертелась вокруг своей оси, крича:
– Лейси! Лейси!
В ответ хрипло закаркал ворон. Звук был жутковатым. Его эхо принялось гулять меж деревьев, покуда не потонуло в тишине леса. Я кинулась обратно к пруду. Клейтон как раз вынырнул и недоуменно смотрел на то место, где я обычно стояла и наблюдала за его прыжками. Я нервно замахала ему руками. Дождавшись, когда он выберется из воды, я кинулась к краю леса, выкрикивая имя сестры. Через несколько секунд меня нагнал Клейтон.
– Она пропала! – выпалила я. – Она и раньше так делала, правда последний раз достаточно давно.
– Куда она могла пойти?
– Понятия не имею! До нашего лагеря минут десять ходу.
Заломив руки, я в отчаянии принялась оглядываться по сторонам.
– Значит, так. Ты иди туда, я пойду в противоположном направлении, – приказал Клейтон. – Каждые несколько минут будем возвращаться на это место, покуда ее не найдем.
– Ладно.
Я сорвалась с места. Он тоже. Я постоянно выкрикивала имя Лейси в надежде, что она появится. Сейчас я еще больше сожалела о том, что наговорила ей по дороге до пруда. Лейси вообще могла воспринять все происходящее как предательство. Сперва я обругала ее, а потом свела с незнакомым человеком. А может, все дело в том, что я хлопала в ладоши и ободряюще кричала Клейтону, пока он нырял. Лейси никогда прежде не видела меня такой.
Добравшись до зарослей кустарника, я развернулась в обратном направлении.
– Да где же ты?
По собственному голосу я понимала, что паникую. Прошло еще несколько минут, и я решила, что пора возвращаться. Вдруг Клейтон уже нашел Лейси? Впрочем, если это так, вряд ли моя сестра подпустит его к себе. А что, если она кинется от него наутек, упадет и сломает себе что-нибудь? Я выбежала к поваленному дереву, на котором мы совсем недавно сидели. Там никого не было.
– Клейтон! – заорала я что есть мочи.
Ни ответа ни привета. Я не стала ждать. Я снова бросилась в лес, решив на этот раз зайти чуть
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.