Дорога радости и слез - Донна Эверхарт Страница 50
- Категория: Проза / Историческая проза
- Автор: Донна Эверхарт
- Страниц: 95
- Добавлено: 2025-05-02 09:00:52
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Дорога радости и слез - Донна Эверхарт краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дорога радости и слез - Донна Эверхарт» бесплатно полную версию:В 1940 году проливные дожди прорвали плотину на реке Такасиги в Северной Каролине. Четырнадцатилетняя Уоллис Энн Стампер и ее семья чудом пережили наводнение, но на этом их злоключения не закончились: поскольку дом был полностью разрушен, они остались без средств к существованию. На Уоллис Энн ложится забота о маленьком брате Сефе и старшей сестре Лейси, которая не способна говорить, хотя и обладает редким даром воспроизводить по памяти любую музыку. Не имея возможности наладить хозяйство, семейство Стамперов отправляется кочевать с места на место в поисках пропитания… Благодаря таланту Лейси им удается устроиться в передвижной цирк, но там их ждут новые невзгоды. Однако, несмотря ни на что, Уоллис Энн не теряет воли к жизни… Сможет ли она обрести любовь и свободу?
Дорога радости и слез - Донна Эверхарт читать онлайн бесплатно
Я открыла глаза, отчасти ожидая, что увижу бездыханное тело, плавающее на поверхности. Из воды показалась макушка незнакомца. Он замотал ей, стряхивая воду, закрутил из стороны в сторону, будто вслушиваясь во что-то. По всей видимости, несмотря на рев водопада, ему удалось услышать мой вскрик. Попятившись, я спряталась за огромным валуном. Сердце заходилось в груди, словно хотело выпрыгнуть наружу. Незнакомец выбрался из воды и посмотрел по сторонам. Я не смела пошевелиться.
– Эй! – позвал он. – Здесь есть кто-нибудь? Эй!
Я высунула голову из-за валуна и увидела краешком глаза, что незнакомец направляется ко мне. Он был весь мокрый и дрожал. Я съежилась за камнем. До меня донесся шорох, который все приближался и приближался. Меня ищут! Набравшись смелости, я снова выглянула из-за камня и обнаружила, что чужак стоит прямо напротив валуна. Я вжалась в камень и затаила дыхание. Послышался хруст веточек и сухих листьев под ногами. Вдруг меня обдало запахом влаги и легким ароматом рыбы.
– Я стою прямо перед вами, – раздался голос.
Я покраснела, выдохнула и открыла глаза.
Парень, уперев руки в боки, с открытой улыбкой смотрел на меня. В его глазах я заметила любопытство. Он стоял, чуть склонив голову набок, – высокий и поджарый. Песчаного цвета волосы были подстрижены по бокам, притом что сзади оставались достаточно длинными.
Я несмело показала на водопад.
– Я видела, как вы прыгнули. Там метров десять. А то и все двенадцать. Я думала, вы хотели покончить с собой.
Парень откинул голову и расхохотался. Я почувствовала себя набитой дурой. Ощутив, что заливаюсь краской, я скрестила руки на груди и с вызовом произнесла:
– А что тут такого? Кто в здравом уме станет прыгать с такой высоты? Особенно в такое-то время, когда на дворе почти зима.
Парень перестал смеяться, но улыбка так и не сходила с его лица. Он протянул мне руку, чуть поклонился и представился:
– Клейтон Джонс. Прыжки с вышки в воду. С этим я выступаю в развлекательном шоу Купера. Считайте, что вам крупно повезло – вы увидели, как я совершенствую свое мастерство, причем совершенно бесплатно. Если честно, всякий раз, когда мы приезжаем в округ Окони, я всегда прихожу сюда тренироваться.
– Развлекательное шоу Купера? Это еще что?
– Бродячий цирк. Что, никогда в цирке не была?
– Нет.
– Как тебя зовут?
– Мне надо к своим.
– Само собой, но звать-то тебя как?
Я заколебалась, не зная, что делать. Мама бы посоветовала вести себя вежливо. Папа бы велел не разговаривать с незнакомыми парнями. Подумав, я решила, что незнакомцем собеседник больше не является. Он ведь представился, так? Более того, он даже кое-что о себе рассказал. Да и вообще, выглядел он вполне располагающе.
– Меня зовут Уоллис Энн Стампер.
– Уоллис Энн? Славное имя. Необычное.
Я не знала, что на это ответить. Разве что поблагодарить?
– Спасибо, – сказала я.
– На здоровье. Ты откуда?
– Из местечка под названием Стамперс-Крик. Это в Северной Каролине.
– Стамперс-Крик? В жизни не слыхал. Я здешний. Ну, точнее, не совсем отсюда, но из Южной Каролины. Я прибился к Джонни Куперу и его команде года с четыре назад, после того как мать померла от рака, а батя связался с новой бабой, которую и привел к нам в дом. Звали ее Дорин. Поначалу батя говорил, что она, мол, только будет помогать нам по дому. Держи карман шире! В общем, я решил, что мне пора. Заскочил в поезд, сошел в Гринвилле. Увидел цирковую афишу, ну и стал работать на Купера. На подхвате. То там ему помогу, то сям. И у них, короче, был номер. Прыжки в воду с высоты. Так случилось, что мужик, который выступал с этими прыжками, навернулся с лестницы, когда поднимался на платформу, и сломал ногу. Ну я и вызвался его заменить. С тех пор и ныряю. В каком-то смысле я всегда был таким… Ну, в общем, сорвиголова. Мне такая жизнь по душе. Это не то чтоб настоящая работа. Для меня это развлекуха.
Я внимательно слушала своего нового знакомого, силясь придумать интересную тему для разговора. Пока Клейтон рассказывал о себе, я внимательно следила за его лицом, за тем, как он машет руками, жестикулируя, как переступает с ноги на ногу. Сейчас я могла рассмотреть его глаза – они были светло-карими, как у старого пса дяди Харди. Добрыми. Я сама не заметила, как стала сравнивать Клейтона и Джо Кэлхуна. Высокий золотоволосый Джо. Клейтон был чуть повыше, и, если Джо отличался крепким телосложением, отчего напоминал могучий дуб, Клейтон казался куда грациознее и походил на кота, который когда-то жил у нас в сарае. Клейтон болтал со мной словно со старой приятельницей, а Джо, несмотря на всю свою вежливость, отличался молчаливостью и немногословностью.
Клейтон снова улыбнулся и вопросительно посмотрел на меня.
– Было приятно с тобой поболтать, – сказала я. – Мне правда надо к своим. Я сказала маме, что отлучусь только на полчасика.
– Да ты же мне ничего о себе не рассказала.
Я видела, как он старается не смотреть на мою грязную одежду и босые ноги. Я завела давно немытые волосы за уши, прекрасно понимая, сколь жалко выгляжу.
Я робко махнула рукой в ту сторону, где мы встали на ночевку.
– Да чего тут рассказывать? – вздохнула я. – Я тут с мамой, папой и сестрой Лейси. Мы вроде как ездим с места на место. Поем тут.
– Поете? В смысле выступаете с песнями?
– Обычно мы этим не занимаемся. То есть я хочу сказать, мы поем, но только не ездим с места на место. У нас был свой дом, но потом начался ливень, наводнение. Мы потеряли все, что у нас было. Папа решил, что на некоторое время нам придется заняться вот этим. А что нам еще оставалось? Зима на носу, и вообще…
– И что вы поете?
– Народные песни. Церковные. Мне честно надо идти. Рада была с тобой познакомиться, Клейтон.
Я развернулась и двинулась вперед по тропинке, по которой сюда пришла, торопливо, но в то же время стараясь не производить впечатление, что хочу как можно
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.