Дочери служанки - Сонсолес Онега Страница 48

Тут можно читать бесплатно Дочери служанки - Сонсолес Онега. Жанр: Проза / Историческая проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дочери служанки - Сонсолес Онега
  • Категория: Проза / Историческая проза
  • Автор: Сонсолес Онега
  • Страниц: 105
  • Добавлено: 2025-09-17 14:08:13
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Дочери служанки - Сонсолес Онега краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дочери служанки - Сонсолес Онега» бесплатно полную версию:

В одну февральскую ночь на заре XX века в замке Святого Духа на свет появились две девочки: Клара и Каталина. Девочки, чьи судьбы были предопределены правом рождения.
Девочки, которые, сами того не подозревая, были друг другу родными.
Минутное увлечение сеньора Вальдеса одной из служанок превратилось в страшный секрет, который его семья продолжала тянуть за собой, словно камень. Сколько жизней он сломал и скольких людей сделал несчастными?
Сцены, дни, годы сменяют друг друга, точно кадры фильма, пред взором читателя проносятся пейзажи Испании, Кубы, Аргентины. Но нигде семья Вальдес не может найти себе покоя.
Это история о силе духа, противостоящей предательствам мужчин, пренебрежению и несправедливости. История о том, как женщины встали во главе бизнес-империи, и о том, какое наследие они передали своим детям.

Дочери служанки - Сонсолес Онега читать онлайн бесплатно

Дочери служанки - Сонсолес Онега - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сонсолес Онега

кое-какие события семьи, о которых он толком не знал. Она рассказала ему, что они отбыли в эмиграцию на похожем судне. Что Каталина тогда только что родилась, а Хайме был всего год. И что у родителей его отца, Густаво, было сахарное предприятие.

– Понятия не имею, что такое предприятие.

– Это огромная плантация. Твой отец унаследовал от твоего деда, дона Херонимо, плантацию в Сан-Ласаро под названием «Диана».

– Это тот сеньор, что на портрете в гостиной, – перебил мальчик.

– Он самый, – ответила мать. – Он умер на Кубе.

– Отец вернется когда-нибудь, чтобы я с ним познакомился?

– Конечно… – сказала донья Инес, хотя не была в этом убеждена. – Но не стоит устанавливать точную дату событий, которые мы не можем контролировать…

Леопольдо попросил мать вспомнить еще какие-нибудь семейные истории, и донья Инес рассказала ему все, что помнила сама. Без всяких прикрас она поведала о кубинских чудесах, о непрерывном солнце, об испанских колонистах и о своем отце, который был военным. А еще о донье Лоре, о ее попугаях и о многих других вещах.

– Мама, а почему мы делаем консервы? – вдруг спросил мальчик.

– Потому что их придумал Наполеон.

Оба засмеялись.

– Настанет день, когда Хайме, Каталина и ты унаследуете семейное дело. И потому очень важно учиться, много читать и много знать.

– Как Клара, которая знает все, хотя никогда не ходила в школу. Она тоже будет наследницей?

– Нет. Она – нет…

– Почему? – не унимался мальчик.

– Потому что наследуют только кровные родственники.

В этот момент донья Инес подумала о несправедливости судьбы.

Во время долгих прогулок по улицам Виго донья Инес убедилась в любознательности Леопольдо. Его интересовало все, а так как она ежедневно читала газеты, то знала и о последствиях Великой войны[46], и о голоде в Европе, и об обещаниях свободы и процветания, которые с громом и треском раздавались уже десять лет. Она довольно много знала о короле Альфонсо XIII и рассказывала, что он хотел учиться в Мадриде, чтобы познакомиться с писателями, драматургами и художниками. Если в тот момент рядом была Кларита, донья Инес покоряла ее своими знаниями, поскольку ясно представляла себе, где находятся Нью-Йорк, Рим или Париж, и свободно упоминали имена знаменитостей, которые появлялись на черно-белых страницах газет. С годами Клара стала спрашивать, кто такие Примо де Ривера[47], Муссолини или Гитлер.

Они любили эти воскресенья. Матери никогда не было так хорошо с Хайме и Каталиной. Может быть, из-за этого ей тяжело давалось отсутствие старших детей, ведь ей и так уже недоставало их отца, про которого она никогда не говорила плохо. Она подсчитала: прошло ни много ни мало тринадцать лет с тех пор, как она вернулась с Кубы, – вся жизнь Леопольдито. Она преуспела в делах и только тогда отдала себе отчет в том, сколько она всего преодолела и чего достигла, а ведь рядом с ней не было мужа и у нее не было нужных знаний, да и новых привязанностей, разве что дочь служанки.

Так что, пока годы труда уходили в прошлое, консервный завод «Светоч» разрастался и постепенно превратился в одно из самых преуспевающих предприятий южной Европы, конкурируя с производством морепродуктов на фабриках местных сеньоров.

И никто не был обижен, начиная с рабочих и заканчивая теми, кто всегда готов был наговорить на нее, бог знает что.

Никакого самолечения.

Никакой работы, если они приходили на завод, плохо себя чувствуя.

Они регулярно получали зарплату, а если заболевали, она вызывала на завод помощника доктора Кубедо, молодого врача с университетским образованием по имени Селестино. Точно так же было, если заболевал кто-то из ее близких.

Со временем она построила несколько бараков для недавно родивших работниц, которые не хотели возвращаться домой, где их ждали только голые доски и холод.

Ничто не происходит вдруг.

Наоборот.

Понадобились годы, чтобы поднять империю, и одного только капитала для этого было недостаточно. «Светоч» занимал все ее дни целиком, и бессонные ночи, и все лето без перерыва. Никто не знал этого лучше, чем служанки замка, которые видели, как она приходит около полуночи, и Клара, которая усвоила три вещи.

Не бывает славы без усилий.

Не заработать состояние без мучений.

Нет времени на любовь.

Последнее соображение подтвердилось в декабре 1920 года, накануне праздника Непорочного зачатия Девы Марии.

У разгрузочного мола, в час прибытия рыбы, произошло нечто необыкновенное, чего Клара и вообразить не могла.

Так всегда происходит, когда ничего такого не ждешь.

Судьбе было угодно, чтобы настала ее очередь принимать улов именно в тот день, когда она простудила горло, охрипла и не могла кричать. Как вдруг с палубы первого судна, которое начали разгружать, какой-то мужчина крикнул:

– Если бы я услышал этот голос, я бы тут же бросился навстречу со скоростью света!

Клара повернулась, и сердце ее затрепетало под фартуком.

– Ты забыла меня? – спросил Сельсо, широко улыбаясь. – Я Сельсо, – уточнил он, но его нелегко было узнать в матросской форме, перепачканной сверху донизу, и в полотняной шапочке на голове.

– Что ты здесь делаешь? – удивленно спросила девушка, стараясь сдержать волнение.

– Служу матросом на флоте у трех сестер.

– Мне надо работать, Сельсо, – Клара показала на женщин, которые грузили корзины с рыбой, одну за другой без перерыва.

В самом деле, активность была бешеная, они работали быстро и ловко, не делая ошибок, чтобы не испортить свежий улов.

– Смотрю на тебя и не могу наглядеться, – сказал в ответ Сельсо, не обращая внимания на то, что щеки девушки вспыхнули.

Он спрыгнул с борта, чиркнул спичкой о камень и разжег трубку.

Стараясь не смотреть на него, Клара руководила разгрузкой; улучив момент, сказала, это всего лишь случайность, что он оказался именно на этом баркасе, а не на каком-то другом.

– На том самом, что привез рыбу для консервирования! – заключила она.

– Случайностей не бывает, Клара.

У Клары все внутри перевернулось, и это лишний раз подтверждало, что она прекрасно помнит его имя, и еще она убедилась: боль в груди, которую доктор Кубедо не стал диагностировать как болезнь любви, имела именно эту причину.

– Ну что же, тогда иди, работай.

– Да нет, это подождет, – добавила она, стараясь делать вид для работниц на моле, что ничего особенного не происходит.

– Ты в котором часу заканчиваешь? – спросил Сельсо.

– Здесь конкретного часа не бывает.

– Ты ночуешь на фабрике или как?

Клара чуть улыбнулась.

– Смотря когда.

Загудела сирена, и это означало, что матросы должны вернуться на борт.

– Ну вот. Мне нужно уходить.

Клара подошла к нему

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.