Исторические романы. Компиляция. Книги 1-15 - Саймон Скэрроу Страница 36

Тут можно читать бесплатно Исторические романы. Компиляция. Книги 1-15 - Саймон Скэрроу. Жанр: Проза / Историческая проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Исторические романы. Компиляция. Книги 1-15 - Саймон Скэрроу
  • Категория: Проза / Историческая проза
  • Автор: Саймон Скэрроу
  • Страниц: 326
  • Добавлено: 2026-06-18 19:00:08
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала


Исторические романы. Компиляция. Книги 1-15 - Саймон Скэрроу краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Исторические романы. Компиляция. Книги 1-15 - Саймон Скэрроу» бесплатно полную версию:

Тематика произведений Саймона Скэрроу Древний Рим, завоевание Британии и пираты.. 25 год нашей эры., пираты и завоевание Британии  Могущественный Рим восстанавливает контроль над морями, кишащими пиратами, отбирая у них последние шансы захватить какую-либо добычу.  Несмотря на свои с трудом завоеванные боевые навыки, пираты проигрывают. Пока один человек, капитан «Трезубца Посейдона»,  не осмелится бросить вызов римскому владычеству.  Огромный флот пиратских кораблей с черными вымпелами, развевающимися на ветру, прибыл на пиратскую базу  в Петрапилы. На его бортах  собрались люди, которые скорее перережут глотки друг другу, чем будут работать вместе. Они приплыли со всех концов Адриатики, неохотно и с недоверием, по просьбе Телемаха, нового капитана «Трезубца Посейдона». Они прибыли, думая, что их позвал павший в бою  капитан Булла,  предшественник Телемаха, а не этот молодой выскочка. Но у Телемаха имеются  сведения, которое они не могут игнорировать. Флот Равенны под командованием безжалостного префекта Каниса  отнял у них работу  и опустошил многие их убежища. Братство пиратов, когда-то господствовавшее на море, теперь живет в постоянном страхе.  У Телемаха есть смелый план: вместо того, чтобы бежать или прятаться,  атаковать самому.  Борьба у пиратов в крови. Если им удастся выманить военные корабли из Равенны, силы пиратов превзойдут численностью оставшихся римлян. Тогда все будет возможно.  Для каждого настоящего пирата снова появится проблеск будущего на Адриатике.  А для Телемаха -  шанс спасти своего брата Нерея, томящегося в римской тюрьме.   Ему надо что-то предпринять или умереть,  и в том и в другом случае терять ему нечего … кроме жизни.

Содержание:

АРЕНА:
1. Саймон Скэрроу, Ти Дж Эндрюс:  Варвар (Перевод: Олег Николаев)
2. Саймон Скэрроу, Ти Дж Эндрюс: Претендент (Перевод: Олег Николаев)
3. Саймон Скэрроу, Ти Дж Эндрюс: Первый Меч (Перевод: Олег Николаев)
4. Саймон Скэрроу, Ти Дж Эндрюс:  Месть
5. Саймон Скэрроу, Ти Дж Эндрюс: Чемпион

ВТОРЖЕНИЕ:
1. Саймон Скэрроу: Побережье смерти  (Перевод: Николай Денисов)
2. Саймон Скэрроу: Кровный враг  (Перевод: Николай Денисов)
3. Саймон Скэрроу: Темный Клинок  (Перевод: Николай Денисов)
4. Саймон Скэрроу: Имперский агент  (Перевод: Николай Денисов)
5. Саймон Скэрроу: Жертвоприношение  (Перевод: Николай Денисов)

ПИРАТЫ РИМА:
1. Саймон Скэрроу: Черный флаг (Перевод: Николай Денисов)
2. Саймон Скэрроу:  Каменные врата (Перевод: Николай Денисов)
3. Саймон Скэрроу: Морские охотники (Перевод: Николай Денисов)
4. Саймон Скэрроу: Кровавое море (Перевод: Николай Денисов)
5. Саймон Скэрроу: Вождь пиратов (Перевод: Николай Денисов)

Исторические романы. Компиляция. Книги 1-15 - Саймон Скэрроу читать онлайн бесплатно

Исторические романы. Компиляция. Книги 1-15 - Саймон Скэрроу - читать книгу онлайн бесплатно, автор Саймон Скэрроу

даже не моргнул.   Бесстрашию  нельзя научиться. Это редкое качество, и я встречал только одного человека, который никогда не содрогался при виде обнаженной стали. Возможно, ты слышал о нем?  Его зовут Гермес.

Паво вздрогнул при упоминании своего заклятого врага.  Выражение его лица оставалось мрачным: -  Скажи мне, где ты держишь семью Букко?

Карбо рассмеялся, подняв кинжал, острие которого заплясало между глазами Паво:  - Это не так просто.  Боюсь, твой друг должен мне много денег.  И он не единственный, кто в долгу предо мной. Чтобы вести прибыльные дела , мы  должны  строго соблюдать обязательства  перед своими  клиентами, не так ли?

- Ближе, к  делу,  -  сказал Паво.

- Сейчас я не могу отпустить семью, но и не продам их в рабство. По крайней мере, пока не продам.  Вместо этого я предлагаю сделку.

- Какую  сделку?  -  спросил Букко.

- Не с тобой, - отрезал Карбо.  Он подмигнул Паво.  - С юным героем Арены.  Увидев, как ты расправился  с  Приском и Верусом, я думаю, что у тебя больше шансов против  Дентера, чем думают все остальные.   Хотя толпа поддержит тебя,  официальное  мнение предполагает, что Дентер  разделает тебя на куски, как жареную баранину.

Паво хмыкнул:  -  Дентер - конченый пьяница.

- Он был пьяницей. -  Карбо на мгновение восхитился своим кинжалом.  -  Но я знаю из надежных источников, что сейчас он трезв и чист и усердно тренируется, готовясь к бою. Человек, обучающий его, я полагаю, солдат.  -  Он пожал плечами. -  И ты сражаешься непривычным оружием.  Даже в полуздоровом состоянии  Дентер создаст для тебя серьезные проблемы.

- И ты что, думаешь, что я  смогу выиграть схватку?

Карбо позволил своей улыбке раствориться на его обвисших пористых щеках. -  Я бы не стал заходить так далеко.  Но я думаю, у тебя есть неплохие шансы.  Гурджес, в частности, сделал большую ставку на победу  Дентера.

- Ланиста  поставил  против  меня?  -  проговорил  Паво,  когда на его лице появилось озадаченное выражение.

- Похоже, таково его желание,  - язвительно ответил Карбо. Он взглянул на Букко. -  А тебе действительно следует  поискать   компанию  получше,   молодой человек. Я хочу сказать, что на Дентера  было вложено много денег.  Если ты выиграешь , я получу солидную прибыль. Он осторожно приложил палец к нижней губе. -  Возможно, тогда меня удастся убедить погасить долг Букко и освободить его семью.

- Поклянись богами, что освободишь их,  -  потребовал Паво.

-  Мы уже совершили сделку, - ответил  Карбо, убирая кинжал и пряча его под туникой. - Тебе лучше вернуться к тренировкам.  Поверь мне, парень, у тебя полно работы.  У тебя может быть необузданный талант,  но  Дентер ни разу не проигрывал за свою долгую карьеру.

- Все бывает в первый раз, - сказал Паво.

Карбо фыркнул в ответ: -  Не будь слишком самонадеянным. У тебя есть всего несколько недель до боя. -  Делец поджал губы. - Последнее предупреждение.    Дентер  известен  своими грязными трюками на смотровых пиршествах  для гладиаторов  перед началом игр.  Этот дурак  однажды вырвал  себе зуб на глазах у своего противника.  Чтобы показать противнику, что ему наплевать на боль, понимаешь.   Какие бы выходки он ни вытворял против тебя на смотровом пиршестве , не позволяй  ему добраться до тебя.

С этими словами Карбо неуклюже направился к двери.   Он остановился у распростертых тел двух своих охранников и пнул одного из них в живот:  -   Приск!  Верус!  - взвизгнул он, хлопнув  в ладоши. -  На ноги!

Оба телохранителя  в полубессознательном состоянии бросили на Паво злобные взгляды, поднимаясь с пола.  Они последовали за Карбо, когда он неуклюже вышел из столовой, и вместе исчезли в темноте коридора.   Пока Паво смотрел, как они исчезают, рядом с ним появился Букко.

- Вот, проклятие. -   Он надул пухлые щеки. -   Дентер,  говорят,  настоящий злобный ублюдок.

-  Спасибо за предупреждение,  Букко.

- Я ничего такого не имел в виду.  Просто, похоже, что это будет очень тяжелый бой.   Прости, Паво.  Если бы у меня был какой-нибудь  другой способ вернуть  Клодию и мальчиков,  я бы этого не  сделал.

По правде говоря, ничего из того, что сказал Букко,  не могло заставить Паво  почувствовать себя более разочарованным из-за своих перспектив  схватки с  Дентером.  Мысли о надвигающейся битве наполнили его чувством страха.  Накануне вечером он думал, что его противником будет обыкновенный полоумный бывший гладиатор.  Теперь ему пришлось столкнуться с другой реальностью.  Ему предстояло встретиться с очень мотивированным противником, имеющим за плечами ряд заметных побед.   Хуже того, от исхода зависела не только его собственная жизнь.  В его руках были жизни Клодии и двух мальчиков, а возможно, и Букко.  Ответственность тяжело легла на плечи Паво,  и когда он вышел из столовой и направился обратно на тренировочную площадку,  слова дельца отозвались в его голове.  Пьяный, дикий Дентер мог бы оказаться  хоть и хитрым, но побежденным противником,  даже если Паво будет сражаться с ним  сетью  и трезубцем.   Но трезвый Дентер,  движимый яростью и обученный профессиональным солдатом,  мог стать уже грозным противником.

Паво молился богам, чтобы Карбо ошибся.

ГЛАВА  СЕДЬМАЯ

Легкий ветерок пронесся над толпой, когда Паво и другие рекруты и ветераны выстроились в шеренгу на южном конце площади форума под бдительным взглядом дюжины хорошо вооруженных охранников из местных казарм.  Все гладиаторы стояли с обнаженной грудью и в простых льняных набедренных повязках. У них не будет возможности размахивать оружием и щитами, пока они не ступят на Арену. На близлежащих улицах толпилась толпа зевак, чтобы полюбоваться ими  на смотре  под открытым небом.

Толпа была намного больше, чем ожидал Паво.  Люди выглядывали из окон первых этажей таверн и магазинов, расположенных севернее.  Другие боролись за лучший вид с высоких ступеней близлежащего скромного театра . Все они смотрели на гладиаторов со смесью страха и благоговения.  Паво уже шесть недель не выходил за пределы лудуса и был огражден от подготовки к играм в стенах Школы.  Теперь он воочию видел волнение,  отражавшееся  на лицах толпы.  Женщины обмахивались веерами, разглядывая смазанные маслом мускулистые торсы гладиаторов.  Дети дрались игрушечными мечами.  На площади было установлено полдюжины киосков,  где болельщики могли приобрести резные миниатюрные статуэтки любимых бойцов, а также ожерелья и различные безделушки.  Кое- где  продавали  копии программы для поединков на следующий день на глиняных  плитках .  Все это время в воздухе витал запах жареной свинины,  от маленьких колбасок, которые  торговцы продавали

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.