Славные подвиги - Фердиа Леннон Страница 29

- Категория: Проза / Историческая проза
- Автор: Фердиа Леннон
- Страниц: 67
- Добавлено: 2025-08-29 23:37:00
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Славные подвиги - Фердиа Леннон краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Славные подвиги - Фердиа Леннон» бесплатно полную версию:V век до н. э., Сиракузы: два безработных гончара решают поставить «Медею» силами афинских пленных – но чтобы получить роль, надо вспомнить хоть строчку из Еврипида. Черная комедия о том, как искусство становится вопросом жизни и смерти.
Для поклонников Мадлен Миллер и Дженнифер Сэйнт – но с горьким привкусом античного абсурда.
V век до нашей эры. Сиракузы. Идет Пелопонесская война, и сотни афинян после неудачного наступления на Сиракузы оказываются в плену. Их держат в карьере, они гибнут от голода, жажды, болезней. Два сиракузянина, безработные гончары Гелон и Лампон, решают поставить силами пленных афинян спектакль – “Медею” Еврипида. Но в актеры, которых обещают кормить и поить, берут только тех, кто может по памяти рассказать хоть несколько строк из великой трагедии. Нужно найти деньги и на питание, и на костюмы, и на декорации. А еще уговорить сицилийцев, которые ненавидят афинян, прийти на представление.
КНИГА СОДЕРЖИТ НЕЦЕНЗУРНУЮ БРАНЬ.
В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Славные подвиги - Фердиа Леннон читать онлайн бесплатно
– Это тебе, – говорю я, отдавая ей цветы.
– Что скажешь? – спрашивает Дисмас.
– Спасибо, они чудесные.
Она прижимает их к носу.
– Чтобы к закату вернулась.
Дисмас провожает нас до двери таверны, как будто он ее отец. И я представляю, что так и есть. Она – сиракузянка, и я ухаживаю за ней, как положено, и отец все одобряет. Вроде помогает, и я уже воспрянул было духом, но тут Дисмас наклоняется к ней и шепчет на ухо:
– Ты о нем позаботься. Пока смена не начнется, делай все, что он захочет.
Она кивает и снова нюхает цветы, будто хочет прикрыть лицо, и мы выходим вместе.
В последние пару дней небо какое-то красноватое, и от строительной пыли на улицах висит дымка, за пару шагов уже плохо видно, и иногда мне страшно потерять ее в толпе, но она держится рядом. Ее пальцы задевают мои, и я не раздумывая хватаю ее за руку, и она сжимает мою ладонь в ответ, и я сияю от радости, но потом будто снова слышу слова Дисмаса – “все, что он захочет”, – и отпускаю. Она спрашивает, куда мы идем, и я говорю, что это ей решать. “Куда хочешь”, – говорит она, и дальше разговор ходит кругами, и мы тоже; целых два раза обходим вокруг рынка, пока я не вспоминаю бухту, о которой говорил Гелон, и не думаю: ладно, по хрену.
– К морю, – говорю я. – Давай пойдем к морю, только сначала я закуплюсь.
Скирон там же, где обычно, облизывает губы и выкрикивает цены на зерно. Я раздумываю, не подойти ли к его лавке с Лирой под руку, чтобы испортить ему настроение, но решаю, что не надо. Этим я добьюсь только того, что мамка об этом узнает, и еще с какими-нибудь жуткими подробностями. Да и вообще, нам же не нужна пшеница или ячмень, только выпивка. Я хочу катанского, но помню, что Лира не любит красное, так что беру еще италийского белого – виноторговец говорит, что оно на рынке “навело шороху”. В моих карманах оно шороху точно навело, вон сколько монет из них на прилавок прыгает. На закуску я беру буханку свежеиспеченного ржаного хлеба, все еще теплую, с кусочками маслин. Лира выбирает пару кусков мягкого сыра, и мы направляемся к бухте.
Идти неблизко. Пляж здесь в основном из острой гальки, и пару раз она останавливается, чтобы достать камешек из башмака. Я прошу дать мне один, и хотя просьба, кажется, ее удивляет, она передает камешек мне. Он круглый и темно-желтый, обкатанный морем, и я говорю, что он стоит целое состояние.
– Правда? – спрашивает она с некоторым интересом.
– Ага, – отвечаю я. – Говорят, давным-давно он застрял в башмаке богини Лиры.
Отстой какой-то, но ничего больше в голову не приходит. Она качает головой и смотрит в сторону моря. Над ним висят тучи, и поверхность моря напоминает расплавленное железо, без обычной синевы. Но в море все равно кто-то да плавает – над металлическими волнами болтаются головы, и иногда поднимается бледная рука или нога.
– Ты умеешь плавать?
Она смотрит на меня так, будто я заставил ее подумать.
– Не знаешь, умеешь ли?
– Когда была маленькая, умела. Но я давно не плавала.
– А, такое не забываешь.
Фраза повисает в воздухе, и мы идем дальше. Чуть впереди – святилище Протея. Во время войны здесь было много народу – все, кому выпало служить на корабле, приходили и делали подношения, – но с тех пор здесь поутихло. Жрец, присматривающий за святилищем, сидит на ступенях и играет с кошкой. Он выпустил нить из своего плаща и болтает ей в воздухе, так, что каждый раз кошке совсем чуть-чуть не хватает, чтобы дотянуться, и, когда она прыгает и промахивается, он улыбается так, будто облапошил самого Гермеса.
– Вот долбоеб, – говорю. – Неудивительно, что люди теряют веру.
– Долго еще?
Идти еще милю или около того, но я так не говорю. Я спрашиваю:
– Устала?
– Нет. Нет, гулять приятно. Вот только эти башмаки… просто ужасные. У меня еще священный камешек есть, хочешь?
– Давай.
Этот не такой гладкий, как прошлый, и серый, как небо над нашими головами, но я все равно убираю его в карман. Следующую версту мы почти не говорим, идем в тишине. Но молчание у нас не уютное, совсем нет – такое напряженное молчание, когда чувствуешь, как пульсируют мысли второго человека, как мертворожденные предложения исчезают, не успев слететь с губ. Я хочу поговорить, но ничего хорошего не приходит в голову, и я просто спрашиваю, нет ли у нее опять в башмаке камешка.
– Вроде нет, – говорит она. – Будет – скажу.
Мы уже почти у бухты Гелона. Когда море чуть отступает, в утесах становится видно пещеры. Некоторые говорят, здесь циклоп взял в плен Одиссея. Наверное, поэтому Гелон сюда Десму и привел. Здесь красиво, спору нет, но Гелону всегда нужно что-то еще. Обычно мы верим в мифы, потому что связываем их с местами, которые существуют на самом деле, и это добавляет мифу красок, но с Гелоном все наоборот. Благодаря историям он верит в то, что видит прямо перед собой.
– Говорят, вон в той пещере Одиссей ослепил циклопа.
– А-а.
– Сейчас ее не видно. Прилив.
Она вежливо кивает, но видно, что мысли ее блуждают. Рабыне становится скучно.
– Как ты думаешь, ты когда-нибудь увидишь Лидию снова?
Она вздрагивает и смотрит на меня, будто внезапно проснувшись.
– Не знаю, – говорит она.
– Шансов, наверное, ма… – Я замолкаю. – Давай тут присядем.
Знакомый румянец заливает ее щеки от уха к подбородку. Я забыл взять покрывало, поэтому приходится сесть прямо на влажные камни, и я раскладываю съестное. Зажим на одном из мехов ослаб, и верх буханки размяк от вина. Я отрываю его и бросаю в сторону, и почти мгновенно поднимается вихрь перьев – чайки налетают. Может, захмелеют.
– Наверное, я никогда не вернусь.
Она смотрит прямо перед собой, на винно-темное море. Чувствую укол совести, но что-то во мне шепчет: давай, продолжай в том же духе.
– Реалистично, – говорю. – Пожалуй, ты права.
– Когда-то я была уверена, что вернусь. Что что-то случится. Отец за мной приедет. Дисмас влюбится и освободит. Война… – Она смеется. – Не представляешь, как я хотела, чтобы Афины победили. Помнишь, они бросали листовки в город?
– Ты умеешь читать? – удивляюсь я.
Она кивает и отхлебывает вина:
– В Лидии женщин учат читать. Я раньше много читала, но лучшее, что мне попадалось на глаза, – это те листовки. “Афины пришли
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.