Великовский Иммануил - Столкновение Миров Страница 15

- Категория: Проза / Историческая проза
- Автор: Великовский Иммануил
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 95
- Добавлено: 2020-11-19 19:08:39
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Великовский Иммануил - Столкновение Миров краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Великовский Иммануил - Столкновение Миров» бесплатно полную версию:Столкновения миров» — это книга о битвах в небесных сферах, происходивших в давние времена. Земная планета тоже участвовала в этих войнах. В этой книге описаны два акта великой драмы. Один из них происходил тридцать четыре — тридцать пять веков назад, в середине второго тысячелетия до нашей эры; другой — в восьмом и в начале седьмого столетия до нашей эры, т. е. двадцать шесть веков назад. Материал этой книги базируется на свидетельстве исторических текстов многих народов по всему земному шару, на классической литературе, на эпопеях северных племен, на святых книгах народов Востока и Запада, на традициях и фольклоре примитивных народов, на старых астрономических надписях и диаграммах, на археологических находках, а также на геологической и палеонтологической информации.
Великовский Иммануил - Столкновение Миров читать онлайн бесплатно
Новозеландцы (маори)[164] повествуют, что во время грандиозной катастрофы «мощные ветры, бешеные шквалы, тучи, плотные, яростные, дико мчащиеся, бешено взрывающиеся», обрушились на мир, а в середине их Тангароа, отец ветров и штормов, и они уничтожили гигантские леса, вздыбили воды в волны, чьи гребни поднимались на высоту гор. Земля издавала ужасные стоны, и мчались волны океана.
«Земля погрузилась в океан, но была вытащена Те- фаафанау», — рассказывают аборигены Паумоту в Полинезии. Новые острова были уменьшены сиЛою звезды. В марте полинезийцы отмечают праздник бога Таафануа.[165]
«По-арабски «Tyfoon» — это вихрь, a «Tufan» — потоп; то же самое слово существует в китайском языке — Туfong».[166] Хотя шум урагана по тону не соответствует имени Typhon, похоже, что буря называлась его именем.
Космическая катастрофа сопровождалась «мощным, сильным западным ветром» (Исход 10:19), но перед кульминацией, как просто сказано в Священном Писании, «и гнал Господь море сильным восточным ветром всю ночь, и сделал море сушею; и расступились воды» (Исход 14:21).
Израильтяне вступили на берег моря Перехода в разгаре катастрофы. Название «Jam Suf» обычно переводится как Красное море. Предполагается, что Переход совершился или в районе Суэцкого залива, или в районе залива Акаба в Красном море, но иногда место Перехода устанавливается в районе одного из внутренних озер на пути от Суэца к Средиземному морю. Доказывается, что слово suf означает «папирус» (тростниковый папирус), и поскольку тростниковый папирус не растет в соленой воде, Jam Suf должен быть лагуной с пресной водой.[167] Мы не будем здесь входить в дискуссию, было ли морем место Перехода. Надпись на камне, обнаруженная в Эль-Арише, может дать некоторые сведения о том, где фараон был увлечен водоворотом.[168] В любом случае топографические особенности моря и суши не оставались неизменными, какими они были в момент катастрофы времен Исхода. Но название моря Перехода — Jam Suf — происходит не от слова «папирус», а от слова «ураган» — suf, sufa по-еврейски. В Египте Красное море называлось shari, что означает море столкновения, mare peraussionis, или море удара, катастрофы.[169]
Пасхальный «Хаггадах» повествует: «Ты прошел земли Мофа и Нофа… на Пасху».[170]
Ураган вызвал падение Среднего царства в Египте — «взрыв небесного гнева», на языке Манефона, докатился до каждого уголка земли. Чтобы отделить в существующих памятниках письменности этот «diluvium venti» космических масштабов от локальных разрушительных бурь, необходимо обнаружить другие космические потрясения вроде исчезновения солнца или изменения цвета неба, сопутствующие урагану.
В японских космологических мифах богиня солнца надолго пряталась в небесной пещере из страха перед божеством бури. «Источник света исчез, весь мир стал темным», и бог бури причинил чудовищные разрушения. Боги производили ужасный шум, так что солнце вынуждено было появиться вновь, и от их буйства сотрясалась земля.[171] В Японии и в обширных океанских пространствах ураганы и землетрясения случаются нередко, но они не нарушают последовательности дня и ночи и их освещения. «Небо было низким, — рассказывают полинезийцы с острова Такаофо, и «тогда пришли ветры, и водяные смерчи, и ураганы, и подняли небо на его нынешнюю высоту».[172]
«Когда мировой цикл был разрушен ветром, — гласит буддийский текст о «мировых циклах», — ветер также перевернул «землю вверх дном и швырнул ее в небо», и «пространства площадью в сто лье, двести, триста, пятьсот лье треснули и были выворочены силой ветра кверху», и они не упали вновь, а «были рассеяны в пыль в небе и разметаны». «И ветер также бросал в небо горы, окружавшие землю… (они) были растерты в порошок и уничтожены». Космический ветер дует и уничтожает «сто тысяч раз десять миллионов миров».[173]
Прилив
Океанские приливы вызываются действием солнца и в особенности луны. Тело, превышающее по размерам Луну, или находящееся ближе к Земле, действовало бы еще с большим эффектом. Комета, голова которой равна Земле, проходящая достаточно близко, подняла бы воды океанов на высоту нескольких миль.[174] Замедление вращения Земли, или стазис, вызвал бы отлив воды к полюсам,[175] но небесное тело, проходящее рядом, нарушило бы этот спад, притягивая воду к себе.
Сказания многих народов утверждают, что моря сместились и вода в них поднялась высоко и обрушилась на материки. Чтобы доказать, что все эти сведения относятся к одному и тому же событию или по крайней мере к событию одного порядка, мы должны придерживаться принципа последовательности: большой прилив произошел после нарушения движения Земли.
В китайских хрониках, о которых я уже упоминал и которые я собираюсь более широко цитировать в следующем разделе, говорится, что во времена императора Яо солнце не садилось десять дней. Мир был в огне, и «на огромных пространствах» воды «поднимались на большую высоту, угрожая небесам своими потоками». Океанская вода поднялась и обрушилась на азиатский континент. Большая приливная волна прошла над горами и разбилась в центре Китайской империи. Вода задержалась в долинах между гор, и земля оставалась затопленной десятилетиями.
Сказания народов Перу повествуют, что в течение периода времени, равного пяти дням и пяти ночам, солнца в небе не было, и тогда океан вышел из берегов и с грохотом обрушился на сушу. Вся поверхность земли изменилась во время этой катастрофы.[176]
Индейское племя чокто из Оклахомы рассказывает: «Земля была погружена во тьму очень долго». Наконец на севере появился яркий свет, «но это были волны высотой с гору, быстро приближающиеся».[177]
В этих рассказах совпадают два элемента: полная темнота, которая длилась несколько дней (в Азии задержавшийся день), и после появления света волна высотой с гору, которая принесла разрушение.
Еврейское предание о переходе моря содержит те же самые элементы. Была долгая и полная темнота (Исход 10:12). Последний день темноты был на Красном море.[178] Когда мир вынырнул из темноты, дно моря открылось, воды расступились. и поднялись как две водяные стены.[179] В Септуагинте, переводе Библии, говорится, что вода стояла, как «стена», а Коран, упоминая об этом событии, говорит «как горы». В древних раввинских писаниях повествуется, что вода нависла, как «стекло, крепкое и плотное».[180]
Комментатор Раши, опираясь на грамматическую структуру предложения в книге Исхода, вслед за Мечилтой объяснял: «Вода всех океанов и морей расступилась».[181]
«Мидрашим» содержит следующее описание: «Воды взметнулись на высоту тысяча шестьсот миль, и их могли видеть все народы земли».[182] Цифра, названная в этом предложении, должна показать, что вода поднялась на немыслимую высоту. Согласно Священному Писанию, вода покрывала горы, и стояла над ними, и вздымалась до небес
(Псалтирь 104:6–8; 107:25–26).
Расступившееся море было величественным зрелищем, о котором нельзя забыть. Оно упоминается в многочисленных фрагментах Писания. «Столпы небес дрожат… Силою своей волнует море» (Книга Иова 26:11–12). «Он пред глазами отцов их сотворил чудеса… Разделил море, и провел их чрез него, и поставил воды стеною» (Псалтирь 77:12–13). «Он собрал, будто груды, морские воды, положил бездны в хранилищах… да трепещут пред Ним все, живущие во вселенной» (Псалтирь 32:7–8).
В то время Большое море (Средиземное) обрушилось в Красное море огромной приливной волной.[183]
Это было необычное событие, и из-за этой необычности оно стало самым сильным воспоминанием за всю долгую историю этого народа. Все племена и народы были сокрушены одним и тем же пожаром и уничтожены одной и той же бурей. Израильские племена, живущие на берегу моря, нашли в этом уничтожении спасение от рабства. Они избегли гибели, а их угнетатели погибли на их глазах. Они превознесли Создателя, взяли на себя груз моральных обязательств и сочли себя избранными для великой судьбы.
Когда испанцы покорили Юкатан, индейцы складывали песни об этом завоевании, навеянные преданиями предков: их предки были спасены от рабства неким другим народом, когда Бог открыл им путь через середину моря.[184]
Эта легенда так близка к еврейским сказаниям о великом Переходе, что некоторые монахи, приезжавшие в Америку, считали, что американские индейцы происходят от евреев. Монах Диего де Ланда писал: «Некоторые старики из Юкатана говорят, что они слышали от своих предков, будто эта земля была населена неким народом, пришедшим с востока, которого Бог освободил, открыв ему двенадцать дорог через море. Если это правда, то все индейцы должны быть потомками евреев».[185]
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.