Эдуард Зорин - Большое Гнездо Страница 122

Тут можно читать бесплатно Эдуард Зорин - Большое Гнездо. Жанр: Проза / Историческая проза, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Эдуард Зорин - Большое Гнездо
  • Категория: Проза / Историческая проза
  • Автор: Эдуард Зорин
  • Год выпуска: -
  • ISBN: -
  • Издательство: -
  • Страниц: 122
  • Добавлено: 2019-02-07 12:10:46
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Эдуард Зорин - Большое Гнездо краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эдуард Зорин - Большое Гнездо» бесплатно полную версию:
«Большое Гнездо» — третья книга из задуманной автором тетралогии о владимирском князе Всеволоде Большое Гнездо, о Руси конца XII века и насущной потребности того времени в объединении обособленных княжеств, в прекращении междоусобиц накануне татаро-монгольского нашествия.В первых двух книгах («Богатырское поле» и «Огненное порубежье») повествуется о том, как Всеволод, проводивший объединительную политику, подчинил себе Ростов Великий и Киев, в третьей книге рассказывается, как он сумел покорить Великий Новгород — победил боярскую вольницу.

Эдуард Зорин - Большое Гнездо читать онлайн бесплатно

Эдуард Зорин - Большое Гнездо - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эдуард Зорин

Кежа — вид ткани, пестрядь.

172

Лихованный — человек, разоренный ростовщиком, нищий.

173

Куны — деньги.

174

Атказ — порода коня (по-кипчакски — атказ, по-русски — «конь-гусь»).

175

Капь — весовой эталон.

176

Пестерь — высокая корзина.

177

Бирич — глашатай.

178

Калита — сума.

179

Яблоко, огниво, железцо, крыж — части боевого меча.

180

Барабан — цилиндрическая часть собора, служащая основанием купола.

181

Налой — в церкви столик для чтения и положения иконы.

182

Плинфа — плоский кирпич.

183

Ветрила — паруса.

184

Ратай — пахарь.

185

Понёва — юбка.

186

Медуша — погреб для медов и вин.

187

Одесную — справа.

188

Балясина — точеный столбик.

189

Дроводель — лесосека.

190

Полати — возвышение, княжеское место в соборе.

191

Заборола — колья на городницах.

192

Скважни — прорези для стрельбы в нападающих.

193

Писало — палочка, приспособленная для письма.

194

Пастись — остерегаться, опасаться.

195

Ступни — лапти с большими передами без запятника.

196

Ветряная рыба — вяленая рыба.

Отсебятина

Некоторое количество исправлений от которых не смог удержаться.

Кроме тотального пренебрежения пробелом после знаков препинания и дефисов в самых неожиданных местах (пример: сам-не свой), исправлено:

— Ты, Кухта, шибко-то не своевольничай! — наставлял он собеседника. — То, что сговорено, на том и я, и владыко стоим крепко. Остальное не твоего ума дело.

поставил зпт после "ты"

Померкло солнце над Вислой, темно стало; как перед грозой. Схватился Юзик за голову, зажал уши, ткнулся лицом в траву

зпт вместо " ; "

устлал Белла дорогу к Днестру.

поменял на Бела

— Сказывают, книг вынесли из его кельи видимо-видимо.

заменил на "видимо-невидимо"

— Обобрал его Одноок, а еще и бил до смерти. Возьмет с Одноока князь виру.

поставил зпт

Наваляли отрокам на долгую память, загнали во вдор, еще издевались под воротами:

 Исправил на двор

— Феодора это, — растерянно произнес Веселица, оборачиваясь к Мисаилу. — Вчерась — вместе из города шли…

убрал тире после "вчерась"

— Люба мне Феодора, оттого и сам-не свой, — признался Веселица. — А ты на меня не серчай. Почто звать людей? Сам уйду…

убрал дефис в "сам-не свой"

В тишине проявлялись уродливые лики, без крика разевали рты, кривили губы и гримасничали, и из тьмы, из непроницаемого облака, стали сперва робко, а затем все настойчивее просовываться скрюченные пальцы, слепо шарили по его груди и лицу — холодные, неживые, враждебные…

поставил зпт после тьмы

урема - поемный лес. Исправил на пойменный

Торговался, он из-за каждой ногаты. Купцы — народ прижимистый. Говорили, пытаясь его усовестить:

убрал зпт

Четка выскреб из миски остатки хлёбова, срыгнул и блаженно откинулся на лавке.

как бы не единтвенная Ё в книге. Оставил

Купцы пили и веселились, пили и веселились обозники. Шли по кругу ковши и чары, и крепкие свечки перемежались задорными скоморошинами.

свечки...крепкие. Словечки же - по контексту. Заменил

Увели пожогщика. В иные дни Мирошка о нем бы и не вспомнил, а тут как было не вспомнить, ежели, пробираясь верхами на софийскую сторону, то и дело слышал за спиной проклятья. Ознобом продирало посаднику спину, голова сама уходила в плечи — того         гляди, запустят сзади камнем, виновного не найдешь.

вставил "и" в "того гляди" -- в бумаге пробел знака на 4-5

Так подошел он с польским войском к Галичу, и жители города с ликованием распахнули перед ним ворота — немало бед натерпелись они от жестоких угров. Прогнали Андрея, сына короля Белы, и снова посадили Владимира, на отцов стол.

убрал зпт после "владимира"

Призовет к себе Всеволод обученного грамоте ратника, и скажет ему так:

убрал зпт после "ратника"

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.