Питер Мейл - Путешествие с вилкой и штопором Страница 53
- Категория: Приключения / Путешествия и география
- Автор: Питер Мейл
- Год выпуска: 2009
- ISBN: 978-5-367-00881-4
- Издательство: Амфора
- Страниц: 55
- Добавлено: 2018-12-10 10:50:11
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Питер Мейл - Путешествие с вилкой и штопором краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Питер Мейл - Путешествие с вилкой и штопором» бесплатно полную версию:В новом романе англичанин Питер Мейл описывает свое гастрономическое путешествие по Франции, открывшее ему глаза на истину французской кухни, а также другие свои «кулинарные» поездки, совершенные впоследствии. Его гастрономические опыты разнообразны и прекрасны — поданы аппетитно и со знанием дела. Он описывает, например свое участие в закрытом благотворительном аукционе, где участники тратят огромные суммы, борясь за право отведать единственный уникальный черный трюфель. Он ест редкие виды лягушек в Виттеле, в провинции Вогез. Он отправляется на Мартиньи-ле-Бен на Ярмарку Улиток. Затем, к югу от Сент-Тропе, посещает «Клуб 55» и прочие необыкновенные места.
Питер Мейл - Путешествие с вилкой и штопором читать онлайн бесплатно
«Restaurant La Fontaine», Place de La Fontaine, 84760 Saint Martin de La Brasque. Телефон: 04 90 07 72 16.
Дай нам трюфелей, святой Антуан, да побольшеТрюфельная месса проходит в одно из воскресений во второй половине января. Адрес для справок: La Mairie, 84600 Richerenches (ближайший крупный город — Оранж).
Любители окорочков из ВиттеляЛягушачья ярмарка (Lа Foire aux Grenouilles) проходит в конце апреля. Справки о точной дате и местах в отеле можно получить по адресу: La Maison de Tourism, 88800 Vittel.
Очень медленная едаЯрмарка улиток (La Foireaux Escargots) проходит во второй уик-энд мая. Справки по адресу: Comité d’Animation, La Mairie, 88320 Martigny-les-Bains (ближайшие крупные города — Контрексвиль и Виттель).
Ланч с раздеванием«Le Club 55», Plage de Pampelonne, 83350 Ramatuelle. Факс 04 94 79 85 00. Работает только во время ланча. Раздеваться не обязательно.
Любовь с первого вдохаЯрмарка сыров (La Foireaux Fromages) в Ливаро проходит в один из первых уик-эндов августа. Справки по адресу: Office du Tourisme de Livarot, 1 Place G. Bisson, 14140 Livarot (ближайший крупный город — Лезье).
Марафон для гурмановВинный марафон в Медоке происходит в одну из суббот в начале сентября. Справки по адресу: С. R. D. Tourisme d’Aquitaine, Bureau de la Cité Mondiale, 23 Parvis des Chartrons, 33074 Bordeaux Cedex. Факс: 05 56 01 70 07.
Среди летающих пробок в БургундииАукцион проводится в третье воскресенье ноября. Справки по адресу: С. R. D. Tourisme, Conseil Regional de Bourgogne, BP 1602, 21035 Dijon Cedex. Факс: 03 80 28 03 00.
Аристократы с голубыми ногамиКуриная выставка (Les Glorieuses) обычно происходит в последний уик-энд перед Рождеством. Справки по адресу: Office du Tourisme, BP 190, +Avenie Alsace Lorraine, 01000 Bourg-en-Bresse.
«L’Auberge Bressane» 166 Boulevard de Brou. Факс 04 74 23 03 15. Фирменное блюдо: бресский цыпленок.
Путеводитель для желудка Hôtel d'Europe, 12 place Crillon, 8400 Avignon.
Факс: 0490 147671.
Очень цивилизованная чистка «Les Prés d'Eugénie», 40320 Eugénie les Bains. Факс
05 58 51 10 10 (общий для отеля и для «Domaine de Huchet»).
Примечания
1
На закуску (фр). — Здесь и далее примеч. пер.
2
Очень большое спасибо (фр.).
3
Каменный окунь, приготовленный на гриле (фр.).
4
Морской волк в панцире (фр.).
5
Айоли — провансальский чесночный майонез (фр.).
6
Уха (фр.).
7
Свобода, равенство, гастрономия! (фр.)
8
Жаренное в жиру мясо (фр.).
9
Картофель, запеченный со сливками и сыром (фр.).
10
Домашний торт (фр.).
11
Паштет (фр.).
12
Тушеное мясо (фр.).
13
Солевар (фр.).
14
Тапенада — провансальское блюдо из каперсов, маслин и анчоусов (фр.).
15
Садовая овсянка (фр.).
16
Пастис — анисовая настойка (фр.).
17
Коктейль из черносмородинового ликера и белого вина (фр.).
18
Суп с базиликом (фр.).
19
Святой покровитель дня (фр.).
20
А почему так? (фр.)
21
Зд.: Чушь! (фр.)
22
Трюфельная месса (фр.).
23
Ну да (фр.).
24
Братство черного бриллианта (фр.).
25
Мэрия (фр.).
26
Братья (фр.).
27
Трюфель делает женщин добрее, а мужчин — галантнее (фр.).
28
Омлет с трюфелями (фр.).
29
Самое главное (фр.).
30
Нет. Никогда (фр.).
31
Ничего подобного (фр).
32
Но, внимание! (фр.)
33
Извините, мадам! (фр.)
34
Ярмарка кровяных колбас (фр).
35
Дискотека (фр.).
36
Большой едок колбас (фр.).
37
Что (фр.)
38
Пруды (фр.).
39
Курс лечения (фр.).
40
Праздник (фр.).
41
Красивые окорочка (фр.).
42
Лягушка (фр.).
43
Весь (фр.).
44
Братство (фр.).
45
Брат (фр.).
46
Жесткие парни (фр.).
47
Потихоньку, потихоньку (фр.).
48
Вперед (фр.).
49
Кондитерские (фр.).
50
Коварная улитка (фр.).
51
Нежная лягушка наших прудов (фр.).
52
«Улитка съедобная» (фр.).
53
«Сельский дом» (фр.).
54
Улитка по-бургундски, под соусом пулет, по-провансальски, по-испански, фаршированная (фр).
55
Ярмарка улиток (фр.).
56
Бэн (Bains) — купание, воды и т. д. (фр.).
57
Вот она едет! (фр.)
58
Селекционеры улиток (фр.).
59
Колбаса (фр.).
60
Со своей свитой (фр.).
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.