Путешествие по Африке (1847–1849) - Альфред Эдмунд Брем Страница 91

Тут можно читать бесплатно Путешествие по Африке (1847–1849) - Альфред Эдмунд Брем. Жанр: Приключения / Природа и животные. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Путешествие по Африке (1847–1849) - Альфред Эдмунд Брем
  • Категория: Приключения / Природа и животные
  • Автор: Альфред Эдмунд Брем
  • Страниц: 110
  • Добавлено: 2026-02-11 08:19:26
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Путешествие по Африке (1847–1849) - Альфред Эдмунд Брем краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Путешествие по Африке (1847–1849) - Альфред Эдмунд Брем» бесплатно полную версию:

Альфред Брем — знаменитый на весь свет автор «Жизни животных» — начинал свою карьеру с изучения архитектуры и собирался стать архитектором. И неизвестно, как сложилась бы его дальнейшая судьба, если бы не приглашение барона Джона фон Мюллера отправиться в поездку по странам Северо-Восточной Африки — Египту, Судану, Россересу и Кордофану. Барон оказался забиякой и авантюристом, а экспедиция — трудной, опасной, но и необыкновенно познавательной и интересной. Вернувшись в Германию, Альфред Брем описал свои приключения, и эта книга положила начало широкой известности автора как выдающегося популяризатора науки.

Путешествие по Африке (1847–1849) - Альфред Эдмунд Брем читать онлайн бесплатно

Путешествие по Африке (1847–1849) - Альфред Эдмунд Брем - читать книгу онлайн бесплатно, автор Альфред Эдмунд Брем

ногах; а время года было такое, что с каждым днем ожидали начала дождей. Южные ветры, томившие нас уже в Мельбесе, со дня на день становились душнее и удручали нас необыкновенно. Атмосфера часто до того наполнялась пылью, что из опасения задохнуться приходилось оставаться в токуле. Прохладный северный ветер, который ненадолго возникал иногда, был для нас истинной отрадой. Жара достигла крайних пределов и при южном ветре в тени соломенных хижин доходила до +45° Реомюра; выставляемый на солнце или песок термометр нередко показывал +55°. День и ночь мы обливались пóтом.

Четвертого июня я оставил барона и уехал к англичанину, с которым нужно было кое о чем переговорить. День был самый знойный; небо заволокло тучами; можно было ожидать дождя или, по крайней мере, бури.

К вечеру облака сгустились, небо совсем почернело, разразилась буря, и ветер грозил сорвать меня с седла; верблюд стал пуглив и беспокоен. Я гнал его что было силы по неизвестной мне дороге. Уже давно пора было доехать до следующей деревни; но пришла ночь, а я не встречал никаких следов человеческого жилища. Я понял, что заплутался, и опасался погибнуть. Тогда я слез с верблюда, привязал его к колючей мимозе и лег на песок. Тщетно пытался я зажечь огонь; страшный ветер постоянно тушил его, а у меня, кроме тонкой куртки, не было ничего, чтобы защититься от ночной свежести. Однако же я вскоре заснул, несмотря на то что всю ночь буря завывала наперебой с гиенами.

Наутро после этой беспокойной ночи пришлось буквально выгребаться из песка, которым засыпал меня ветер. В природе настала благодетельная тишина, ветер улегся; утренняя заря великолепно сияла на востоке; несколько птичьих голосов приветствовало своим пением рождающийся день. Задолго до солнечного восхода я опять был в седле. Я ехал по торным дорогам и со своего возвышенного сиденья обозревал кругом: не виднеются ли где блестящие страусовые яйца, украшающие крыши токулей селения.

Мой запас воды истощился, и к изрядному голоду присоединилась палящая жажда. Вскоре опять наступил невыносимый зной. Наконец после восьмичасовой скорой езды напал я на дохновую ниву и вслед за тем достиг маленькой деревни. Мой верблюд был утомлен и голоден не меньше меня; я умирал от жажды. Шейх селения гостеприимно принял меня и угостил кислым молоком и черным, дурровым, хлебом, единственной провизией, какая у него нашлась. Хеджин мой жадно глотал золотистые зерна дохна.

От простуды ли, схваченной ночью, или от неудобоваримой пищи у меня начались жестокая колика и дизентерия, которые сделали дальнейшую езду почти невозможной. Однако оставаться здесь не приходилось, и потому, расспросив о дороге, я направился к селению Тендар, не обращая внимания на терзавшие меня спазмы.

Местность, по которой я сегодня проезжал, была не похожа на остальные, посещенные мною в Кордофане. Между горными хребтами, тянувшимися в несколько рядов и разветвлявшимися в разнообразные отроги, то и дело попадались котловины. Эти углубления, по-видимому отлично обработанные и густонаселенные, имели большею частью крутые берега: на дне обыкновенно был колодезь и вокруг него селение. Размеры котловин были различные — от трехсот до шести тысяч шагов в поперечнике. По скатам, издали похожим на немецкие виноградники, разбросаны были кругом дохновые нивы, на холмах возвышались густые группы деревьев, которые в степи разбросаны поодиночке.

К вечеру я добрался до гиллы шейха Фадтль-Алла. У колодца собралась половина всего населения. Одни поили скот, другие черпали воду, иные мыли свое платье. Последняя процедура в особенности обратила на себя мое внимание оригинальностью мыла, употребляемого прачками. Одно дерево тропических лесов, которое вместе с листьями и ветвями чрезвычайно охотно едят слоны, дает своеобразный плод, его туземцы употребляют вместо мыла; для этого плод очищают, расплющивают, разбалтывают в воде, и тогда он дает обильную пену, которую здесь взбивают руками, а в Судане топчут ногами, и этой пеной чистят ткань. Самая стирка производится здесь с изумительной простотой. Человек вырывает в песке отлогую яму, кладет в нее кусок непромокаемой кожи, наполняет это оригинальное корыто водой с мякотью описанного плода, бросает туда часть своей одежды и начинает, переступая с ноги на ногу, мять и перетирать там ткань, затем ее выжимает и сушит на солнце. О силе солнечных лучей можно судить по тому, что двое людей до тех пор держат ткань развернутой, пока она не высохнет окончательно. Когда при высоком уровне Нила вода Бахр-эль-Абиада еще довольно чиста, в Хартуме каждый день видишь, как сотни жителей идут к реке и стирают свои одежды описанным способом.

С наступлением ночи я остановил своего верблюда у одинокого токуля и решился тут ночевать. Хозяин хижины, принявший меня за турка и притом за солдата, клялся и божился, что ни для меня, ни для моего скота ни еды, ни питья у него не найдется, но зато предложил провести меня в харчевню, которая находилась тут же поблизости. Я охотно согласился, а чернокожий душевно рад был, что отвел такую напасть от своего дома и накликал ее на голову соседа. Через пять минут услужливый проводник довел меня до гиллы, в которой я остался ночевать.

Шестого июля. Деревня Тендар была недалеко от места моей ночевки. Я приехал туда засветло и потом поехал в северо-восточном направлении через пустынную и печальную саванну к гилле Умзерзур. Мистер Петерик принял меня очень дружелюбно и тотчас заставил принять сильное, но очень благодетельное лекарство от дизентерии. Я прожил у него несколько дней и, достаточно оправившись, сопутствовал ему в разъездах по различным деревням, в окрестностях которых он разыскивал железо.

Шестнадцатого июня в деревне Зерега я снова съехался с бароном. Наши служители уже выехали вперед с багажом, а потому вскоре после моего приезда мы покинули это селение. В полдень отдыхали в гилле Ум-Замур[156] и нашли тут много сквернейшей воды, необыкновенно соленой. Вечером приехали в гиллу Мархаджер (в переводе: «каменная деревня») и здесь ночевали. Камни были, однако, не единственным злом этого местечка. Оказалось совершенно невозможным достать кур для еды и меризы для питья, нужно было довольствоваться надоевшими лепешками дурры и такой же противной водой.

Восемнадцатого июня через Шетиб приехали мы в селение, носящее чрезвычайно красивое название, — Аллах-Аманэ (Божий мир); однако не встретили никаких следов знаменитого гостеприимства здешних жителей, которым так хвалился Руссеггер. Только силой могли мы получить для себя и своих вьючных животных необходимые съестные припасы.

Взошла луна. Мы хотели ехать дальше, но во всей деревне не нашлось ни одного проводника. Предполагая, что мы будем насильственно требовать себе услуг, все

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.