Александр Косарев - Глаз Лобенгулы Страница 75

Тут можно читать бесплатно Александр Косарев - Глаз Лобенгулы. Жанр: Приключения / Исторические приключения, год 2010. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Александр Косарев - Глаз Лобенгулы
  • Категория: Приключения / Исторические приключения
  • Автор: Александр Косарев
  • Год выпуска: 2010
  • ISBN: 978-5-9533-4690-0
  • Издательство: Вече
  • Страниц: 105
  • Добавлено: 2018-12-09 21:52:52
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Александр Косарев - Глаз Лобенгулы краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Александр Косарев - Глаз Лобенгулы» бесплатно полную версию:
В древности алмазы называли «слезами богов». Многие знаменитые камни имеют собственную историю, подчас загадочную и кровавую.

Глаз Лобенгулы — огромный плоский алмаз, священная реликвия кафров, в 1893 году был унесен королем Лобенгулой в Мозамбик и спрятан в тайнике. Сто лет спустя алмаз был найден, и страна погрузилась в пучину гражданской войны. Но едва камень похитили и вывезли — война прекратилась! А в России, где оказался Глаз, началась череда жестоких межнациональных конфликтов.

О головокружительных приключениях группы авантюристов, волею случая втянутых в кровавые события, связанные с историей алмаза, и рассказывается в новом захватывающем романе Александра Косарева.

Александр Косарев - Глаз Лобенгулы читать онлайн бесплатно

Александр Косарев - Глаз Лобенгулы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Косарев

«Да-а, если б не чертов пулемет, нам наверняка удалось бы уйти», — размышлял я, возвращаясь из медпункта, где мне сделали перевязку.

Вдруг раздался короткий приглушенный свист. Когда звук повторился, я остановился и оглянулся: похоронная команда, собиравшая уже свои нехитрые инструменты, находилась от меня достаточно далеко…

— Пст! — предостерегающе донеслось прямо из-под ног.

Я нагнулся, раздвинул придорожную траву и обомлел. Из образовавшегося прогала на меня смотрели желтые глаза кафра в звериной шкуре. Выпростав из плотной зелени руку, Омоло жестом показал, чтобы я нагнулся еще ниже. Я присел на корточки и сделал вид, что поправляю развязавшиеся шнурки.

— Ночь, два часа, бежать, вместе, — зашептал кафр на совершенно жутком английском. Затем ткнул в меня пальцем: — Арест? Ты есть арест?

— Нет, свободен, как видишь, — прошептал я в ответ.

— Хорошо, — подмигнул он, — два часа.

Трава сомкнулась, и кафр исчез так же бесшумно, как и появился.

«Как же ему удалось спастись? — продолжил я дорогу к бараку. — Наверное, успел выпрыгнуть из кабины еще до того, как грузовик завалился в кювет. А что? Трава высокая, да и в кошачьей ловкости кафру не откажешь… Потом, видимо, отсиделся в кустах, пока вязали его менее проворных подельников. А когда увидел меня, решил лишний раз убедиться, что мы всё еще в одной команде. Что ж, побег, значит, готовится на сегодня… И если ночной караул заступит на смену часов в двенадцать, к двум наверняка уже будет вовсю клевать носом. Вот тут-то мы их и удивим, похоже…»

Короткий диалог с Омоло вновь вселил в меня призрачную надежду продолжить погоню. Конечно, сегодняшний день мы потеряли безвозвратно, но, по крайней мере, можно будет попытаться перехватить беглецов у самой границы. О том, что нас ждет в случае неудачного бегства, я старался не думать. Всё равно в той круговерти ситуаций и обстоятельств, с которой мы столкнулись в Мозамбике, гарантированно планировать что-либо даже на час вперед было совершенно невозможно. Оставалось уповать лишь на многолетнюю советскую выучку, позволяющую достаточно быстро приноравливаться к любым сюрпризам судьбы.

Но прежде я решил переговорить с нашим добряком Иркезе.

— Одну минуту, господин майор, — перехватил я его на пути от одной палатки к другой. — Разрешите задать пару вопросов?

— Да, Александр Григорьевич, слушаю вас, — остановился он.

— Как вы уже знаете, — начал я, — мой дядя провел в Мозамбике несколько лет, фактически находясь в плену, поэтому никаких документов у него не сохранилось. К тому же та некогда единая страна, в которой мы жили раньше, за последние годы распалась на несколько составных частей, и из гражданина СССР дядя превратился в жителя совсем другого государства — Латвии. Полагаю, выйти на представительство этой новой страны здесь невозможно?

Майор молча кивнул.

— А нельзя ли мне вывезти его на территорию ЮАР под видом… ну, скажем, «багажа»? — с надеждой в голосе поинтересовался я.

— Боюсь, вы слишком оптимистичны, мой друг, — скучно поморщился майор. — Согласно инструкции, выданной мне в Мапуту, я уже здесь, на нашем, как его называют, передовом посту должен задерживать всех, кто не имеет при себе документов. А уж иностранных подданных — тем более! Даже если я разрешил бы вам следовать дальше, до пропускного пункта на границе вам пришлось бы миновать еще два таких же поста — в Домассе и Петуле. А тамошние военные, насколько мне известно, относятся к задержанным куда менее дипломатично. А уж про таможню в Пафури и говорить нечего: лиц без гражданства или с просроченными документами там ни за что не пропустят. Кстати, друг мой, — постучал Иркезе по торчащему у меня из кармана паспорту, — я обратил внимание, что и ваша-то виза истекает уже через два дня…

— Как?! — судорожно выхватил я из кармана краснокожую книжицу.

Действительно, визу мне выдали двадцать четвертого марта, а сегодня… сегодня на календаре значилось уже двадцать второе апреля! Примерно с минуту я пребывал в состоянии шока. Потом вспомнил про всемогущего Игги Лау и решил, что теперь-то мне уж точно надо во что бы то ни стало спасти его дочь от сбрендившего немца. Тогда благодарный папаша непременно поможет уладить все формальности. А вшитые в подкладку куртки резервные доллары обеспечат нас с дядей пропитанием и транспортом до самого Йоханнесбурга…

— Впрочем, я могу предложить один вариант, — словно сквозь туман донеслись до меня слова майора. — В вашем положении, мне кажется, он был бы самым разумным.

— Да, да, внимательно вас слушаю, — встрепенулся я.

— Поскольку ваш дядя находится в весьма плачевном состоянии, есть прямой смысл обратиться в недавно развернутый госпиталь ООН. Там ему не только окажут необходимую медицинскую помощь, но и выдадут временные документы. Заодно помогут связаться с нужным консульством или посольством. Время от времени пациентов, не способных передвигаться самостоятельно, равно как и оказавшихся в безвыходном положении иностранцев, эвакуируют оттуда сначала на охраняемые территории, а затем — в Зимбабве.

— И как же добраться до столь благословенного места? — заинтересовался я.

— Довольно просто, хотя путь и неблизкий, — майор достал из кармана блокнот и набросал в нем схему маршрута. — Отсюда на север до Массангены, далее переправиться через реку Саби, потом свернуть на Зубо и через поселок Домбе выехать к горному озеру. На его восточной стороне, у деревни Мангуача, и найдете госпиталь. Места там, я слышал, тихие, красивые — прохладная река, горы… Курорт, да и только! Вам понравится. Пробиваться же в ЮАР напрямую, как вы собираетесь, не советую категорически. Граница с той стороны фактически уже перекрыта. Даже жители ЮАР с большим трудом возвращаются домой, что уж говорить о вас, извините за прямоту. А в госпитале, хоть он и расположен чуть дальше, вас примут без лишних разговоров. Там, кстати, работает отделение Красного Креста, так что будут бесплатно и кормить, и лечить, и даже помогут связаться с представителями Сов… э-э-э, виноват, России.

— А не могли бы вы выдать нам какую-нибудь сопроводительную бумагу?

— Это без проблем, — озарилось улыбкой лицо Иркезе. — Выдам вам официальное направление, могу и с транспортом помочь. Здесь ведь но утрам довольно большой грузопоток наблюдается, — пояснил он, — и если машина будет следовать на север, мне, я думаю, не составит особого труда договориться с водителем, чтобы он подбросил вас до Массангены. Деньги-то, надеюсь, есть?

— На дорогу хватит, — заверил я. — Значит, уже завтра мы сможем отправиться в путь?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.