Форт - Бернард Корнуэлл Страница 72
- Категория: Приключения / Исторические приключения
- Автор: Бернард Корнуэлл
- Страниц: 131
- Добавлено: 2026-04-20 23:00:54
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Форт - Бернард Корнуэлл краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Форт - Бернард Корнуэлл» бесплатно полную версию:«Форт» Бернарда Корнуэлла — это захватывающий исторический роман, основанный на реальных событиях Пенобскотской экспедиции 1779 года, ставшей самым позорным морским поражением в истории США вплоть до Перл-Харбора.
Сюжет разворачивается вокруг попытки британского отряда под командованием генерала Фрэнсиса Маклина закрепиться на полуострове Маджабигвадус. Имея в распоряжении лишь горстку шотландских пехотинцев и три шлюпа, Маклин начинает строительство земляного укрепления — форта Георга.
Чтобы выбить врага, американцы отправляют огромную флотилию из сорока кораблей и внушительный десант. Однако подавляющее численное превосходство нивелируется нерешительностью и личными амбициями американского командования. Кампания оборачивается катастрофой из-за фатальной неспособности командующих найти общий язык.
Форт - Бернард Корнуэлл читать онлайн бесплатно
Собравшиеся капитаны колебались, но один за другим владельцы приватиров проголосовали против любой атаки через устье гавани, и, как только они задали тон, остальные последовали их примеру — все, кроме Джорджа Литтла, который не голосовал ни за, ни против, а лишь мрачно смотрел на стол.
— Благодарю вас, джентльмены, — сказал Солтонстолл, скрывая удовлетворение.
Эти люди возымели дерзость написать ему письмо, в котором сквозил намек на трусость, и все же, столкнувшись с фактами, они подавляющим большинством голосов отвергли те самые идеи, что излагали в своем письме. Коммодор презирал их.
— Я сообщу генералу Ловеллу, — сказал Солтонстолл, — о решении Совета.
Итак, военные корабли атаковать не будут.
А генерал Ловелл роет в лесу земляные укрепления, чтобы отразить британскую атаку.
А генерал Маклин укрепляет форт.
* * *
Капитана Уэлча похоронили неподалеку от того места на Дайс-Хед, где он погиб. Могилу вырыли морпехи. Они уже похоронили шестерых своих товарищей ниже по склону, где почва была мягче, и поначалу положили труп Уэлча в ту общую могилу, но сержант приказал вынуть тело капитана, прежде чем яму засыпали землей.
— Он взял эту высоту, — сказал сержант, — и должен владеть ею вечно.
Так что на скалистом мысу выдолбили новую могилу. Пелег Уодсворт пришел посмотреть, как тело опускают в яму, а вместе с ним был и преподобный Мюррей, который произнес несколько скорбных слов в серой предрассветной мгле. На укрытый одеялом труп положили абордажную саблю и пистолет.
— Чтобы он мог убивать красномундирных ублюдков и в аду, — объяснил сержант Сайкс.
Преподобный Мюррей натянуто улыбнулся, а Уодсворт одобрительно кивнул. Могилу капитана завалили камнями, чтобы падальщики не вырыли его из земли, которую он захватил.
По окончании короткой церемонии Уодсворт подошел к кромке леса и взглянул на форт. К нему присоединился лейтенант Деннис.
— Стена сегодня выше, — сказал Деннис.
— Да.
— Но мы можем ее одолеть, — уверенно заявил Деннис.
Уодсворт рассмотрел британские укрепления в небольшую подзорную трубу. Красномундирники углубляли западный ров, обращенный к американским позициям, и использовали выкопанную землю для наращивания стены, но дальняя, восточная стена все еще была не более чем царапиной на земле.
— Если бы мы могли зайти им в тыл… — задумчиво произнес он вслух.
— О, мы можем! — воскликнул Деннис.
— Вы так думаете?
Грохот орудий заглушил ответ лейтенанта морской пехоты. Полукруглая британская батарея на нижнем склоне дала залп через гавань в сторону Кросс-Айленда. Не успел затихнуть звук, как начали стрелять три вражеских шлюпа.
— Коммодор атакует? — спросил Уодсворт.
Они подошли к южному гребню и увидели, что два приватира ведут огонь через вход в гавань, хотя ни один из кораблей и не пытался пройти через этот узкий проход. Они стреляли с большой дистанции, а три шлюпа отвечали им.
— Учения, — пренебрежительно бросил Деннис.
— Вы думаете, мы можем зайти в тыл форту? — спросил Уодсворт.
— Захватить ту батарею, сэр, — сказал Деннис, указывая вниз на полукруглый земляной вал, защищавший британские орудия. — Как только она будет нашей, мы сможем пробраться вдоль берега гавани. Там полно укрытий!
Путь вдоль берега гавани вился мимо кукурузных полей, поленниц, домов и сараев — все это могло скрыть людей от орудий форта и бортовых залпов шлюпов.
— Юный Флетчер провел бы нас, — сказал Уодсворт.
Джеймс Флетчер спас свою рыбацкую лодку «Фелисити» и теперь перевозил на ней раненых в госпиталь, который мятежники устроили на мысе Васаумкиг, на дальнем берегу залива.
— Но я все же считаю, что прямой штурм был бы лучше, — добавил Уодсворт.
— Прямо на форт, сэр?
— Почему бы и нет? Давайте атаковать, пока они не сделали эту ближнюю стену еще выше.
К северу выстрелила пушка; звук был внезапным, близким и громким. Это было 18-фунтовое орудие артиллерийского полка Массачусетса, и оно стреляло из-за деревьев на возвышенности по красномундирникам, работавшим над наращиванием куртины форта. Звук пушки ободрил Уодсворта.
— Теперь нам не нужно заходить им в тыл, — сказал он Деннису. — Орудия полковника Ревира разнесут этот вал в пыль!
— Значит, атакуем вдоль хребта? — спросил Деннис.
— Это самый простой путь, — ответил Уодсворт, — а я склонен считать, что простота — это хорошо.
— Капитан Уэлч бы одобрил, сэр.
— И я это порекомендую, — сказал Уодсворт.
Они были так близко, форт был недостроен, и все, что им нужно было сделать, — это атаковать.
— Ненавижу Нью-Йорк, — сказал сэр Джордж Кольер.
Он считал Нью-Йорк трущобой; зловонным, перенаселенным, невоспитанным, зачумленным, влажным адом на земле.
— Надо просто отдать его этим гребаным мятежникам, — прорычал он, — пусть варятся здесь, мерзавцы.
— Прошу вас, не двигайтесь, сэр Джордж, — сказал доктор.
— О, Христос в штанах, да кончайте уже! Я думал, Лиссабон — ад на земле, так он просто треклятый рай по сравнению с этим грязным городишкой.
— Позвольте пустить вам кровь из бедра? — спросил доктор.
— Он даже хуже Бристоля, — проворчал сэр Джордж.
Адмирал сэр Джордж Кольер, невысокий, вспыльчивый и неприятный человек, командовал британским флотом на американском побережье. Он был болен, потому и находился на берегу в Нью-Йорке, и доктор пытался сбить жар кровопусканием. Он использовал один из новейших и лучших медицинских инструментов из Лондона, скарификатор, который он сейчас взвел так, что двадцать четыре отшлифованных стальных лезвия плавно исчезли в своем блестящем корпусе.
— Вы готовы, сэр Джордж?
— Не болтайте, просто делайте свое дело.
— Будет легкое ощущение дискомфорта, сэр Джордж, — сказал доктор, скрывая удовольствие при этой мысли, затем прижал металлическую коробочку к тощему бедру пациента и нажал на спуск. Подпружиненные лезвия выскочили из своих прорезей, пронзив кожу сэра Джорджа и вызвав кровотечение, которое доктор остановил куском турецкой ткани. — Хотелось бы видеть больше крови, сэр Джордж, — сказал доктор.
— Не
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.