Майкл Гир - Люди огня Страница 67

Тут можно читать бесплатно Майкл Гир - Люди огня. Жанр: Приключения / Исторические приключения, год 1999. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Майкл Гир - Люди огня
  • Категория: Приключения / Исторические приключения
  • Автор: Майкл Гир
  • Год выпуска: 1999
  • ISBN: 5-7684-0586-0
  • Издательство: Азбука
  • Страниц: 150
  • Добавлено: 2018-12-09 21:26:01
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Майкл Гир - Люди огня краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Майкл Гир - Люди огня» бесплатно полную версию:
Давным-давно, восемь тысяч лет тому назад, в Северной Америке жил индейский мальчик по имени Маленький Танцор. В те времена великая засуха выжгла землю, бизоны начали гибнуть, между племенами то и дело вспыхивали войны О том, как сложилась судьба Маленького Танцора и как он получил новое имя Танцующий-с-Огнем, вы узнаете из этой увлекательной книги.

Майкл Гир - Люди огня читать онлайн бесплатно

Майкл Гир - Люди огня - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майкл Гир

Девушка с сомнением поглядела на кучу красновато серой коры, лежавшую рядом с ней. Казалось, бесформенная куча и не собиралась уменьшаться. Разговаривая, они обрабатывали тонкие длинные полоски можжевеловой коры, которую Два Дыма старательно запасал все лето. Ловкие пальцы Волшебной Лосихи быстро свивали ее в бесконечный шнурок, который она для прочности еще прокатывала между плотно сжатых ладоней, а Два Дыма искусно складывал его пополам и связывал узлом. Так постепенно они сплетали сетку длиной в человеческий рост.

Теплый ветер шуршал в деревьях вокруг. Ликующее сияние солнца согревало скалы и пронизывало множеством лучей высохшую к осени потемневшую траву. Редкие цветы, еще державшиеся несмотря на прошедшие холода, подставляли свои желтые головки ласке Солнца-Отца.

— Ты тут ни при чем. В другое время Белая Телка тебе бы покою не давала — только бы и старалась тебя выучить всему, что сама знает о разных травах, да и о кое-чем еще… Она бы тебе непрерывно рассказывала, как то лучше делать, как это… Но сейчас она волнуется из-за Маленького Танцора.

— Он, кажется, хороший парень.

— Это-то ее и беспокоит.

Девичьи пальцы замедлили свое движение. Широко раскрытые глаза уставились в лицо бердаче:

— Ее беспокоит, что он хороший парень?

— Нет… а вот то, что ты так думаешь.

— И что же из этого?

— А то, что он — молодой парень, а ты… молодая девушка.

— А это разве плохо?

Два Дыма с проворством сокола прихлопнул надоедливую муху. Разглядывая тельце насекомого, размазанное по ладони, он довольно ухмыльнулся:

— Не так уж и неуклюж старик-бердаче, а? — Затем он вернулся к теме разговора: — Маленький Танцор обладает Силой. Белая Телка опасается, что если он свяжется с какой-либо женщиной — с тобой, например, потому что ты здесь единственная женщина, — то потеряет Силу.

— А она думает, что я ему нравлюсь?

Два Дыма задумчиво улыбнулся:

— Ты ему нравишься. Просто он это еще сам до конца не понял. А он нравится тебе. Я-то вижу, как вы все время переглядываетесь… Такие игры ведут сначала к хихиканью, а потом — в постель. Ты — женщина, только что посвященная по обычаю Красной Руки. Теперь тебе можно лечь с мужчиной, чтобы доказать свою прелесть. И тебе интересно узнать, что это такое.

— Откуда ты столько знаешь о женщинах?

— Ты спрашиваешь об этом бердаче? — с искренним недоумением рассмеялся Два Дыма. — Мы ведь посредники, нам известны сердца и мужчин, и женщин. Мы наполовину мужчины, наполовину женщины — но мы и не женщины, и не мужчины. Ты ведь знаешь, что такими сделала нас Сила.

Я отлично помню, что такое любовь. Правда, с бердаче все происходит несколько иначе. Мужчину, которого я любил, звали Пять Осеней. В юности я, разумеется, пришел к Резаному Перу и попросил его объявить меня бердаче. Я уже тогда знал, что я такой. Мне нравилось играть с девочками, а не с грубыми мальчиками. Со своей натурой бороться бессмысленно. А телу все равно, какие приспособления ему дарованы, — желание совокупляться всегда живет в нас.

Пять Осеней и я долгое время просто дружили. Нелегко быть бердаче, даже если ты живешь в Племени Красной Руки. Обычно неприятности начинаются еще в детстве, когда ты, да и окружающие, еще не осознали, что ты такое. Но Пять Осеней, казалось, все понимал и так. Хоть он и был старше всего года на два, он всегда заботился обо мне. Когда меня объявили бердаче, я стал его второй женой. Это принесло ему уважение соплеменников, да мы и без того с нежностью относились друг к другу. Его первой женой была Упавшая Осина. Она недолюбливала меня, но ведь известно, что первые жены часто ревнивы, — добавил он язвительно. — Она рожала ему детей, а я был его любовницей. Мы были совершенно счастливы, хотя Упавшая Осина и ворчала иногда. Жаловаться ей, в общем, было не на что: я выполнял всю работу, а она гордилась названием первой жены.

Волшебная Лосиха понимающе кивнула:

— Пять Осеней разбился в горах, как я слышала? Когда охотился на горных коз?

Два Дыма пристально смотрел вдаль:

— Немалая смелость нужна, чтобы охотиться зимой. Я отговаривал его от этой затеи. У меня, как это бывает, вся душа ныла от предчувствия беды. — Два Дыма хлопнул себя по коленям мозолистыми ладонями. — Да что об этом говорить! Давно это было. А потом я подружился с Чистой Водой. Ей тоже нелегко было поладить с людьми. Это нас сблизило.

— Вы разделяли с ней ложе? — удивилась Волшебная Лосиха.

Два Дыма кивнул:

— Пару раз. Я думаю, что это произошло по велению Силы. Бердаче живет между Силой и миром. Любовь по-разному приходит к людям, вот и все… а Дух соединил нас. По-настоящему мне всегда нравились мужчины. Но я отвлекся. Я годами наблюдал за поведением молодых людей. Я вижу, что тебя и Маленького Танцора влечет друг к другу.

Волшебная Лосиха внимательно всматривалась в кору, которую она свивала, чувствовала, как она слегка покалывает ее ладони…

— Его взгляд трогает мою душу. Как будто он ранен и страдает. И я…

— Хочешь ему помочь? Обнять его? Я знаю. Так это всегда происходит с людьми. Мы стремимся облегчить страдания друг друга. Но разве это все?..

Она смущенно улыбнулась:

— И я думаю, что с ним мне не будет больно. После всей этой истории с Кровавым Медведем… — Она встряхнула головой. — Ну, не знаю, что и сказать. Никогда не предполагала, что все окажется так сложно.

— Ему только что исполнилось тринадцать, — произнес Два Дыма.

Она на мгновение задумалась:

— На вид он кажется старше.

Два Дыма кивнул:

— Жизнь не по-доброму с ним обошлась. Как я уже сказал, Сила следует за ним по пятам. Она заполняет его Видения, и это причиняет ему боль. Сейчас он старается избежать ее. А я… ну, я просто представить себе не могу, чем это все для него закончится. Считается, что бердаче не такой как все — из-за Силы. Она не слишком-то ласково со мной обходилась. Люди Низкого Племени Бизона избивали меня. Мужчины меня насиловали, когда им предоставлялся удобный случай. В их глазах я был нелепым выродком, игрой природы — непонятной, а значит, и опасной. Кое-кто считал, что мое присутствие таинственным образом испортит их детей — будто я зараза какая-то. Но Маленький Танцор совсем другой. В нем живет Сила его матери. Чистая Вода слышала голос. Она считала, что это был голос Первого Человека — Зрящего Видения Волка. Вот и подумай теперь о том, к чему это ее привело и какой у нее был конец. Поэтому-то Сила и пугает меня. Я — ее частица: она вибрирует во мне и вокруг меня. Я — мост, посредник между этим миром, в котором мы живем, и миром Силы. Сила сделала меня таким, каким ты меня видишь, но я не постигаю, что за причины скрываются за внешними событиями. Я не знаю, к чему все это клонится и что случится с нами. Я знаю только, что Маленький Танцор обладает Силой и что однажды он станет великим человеком. Можешь поверить слову старого бердаче.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.