Штаны господина фон Бредова - Виллибальд Алексис Страница 64
- Категория: Приключения / Исторические приключения
- Автор: Виллибальд Алексис
- Страниц: 108
- Добавлено: 2025-03-26 14:04:51
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Штаны господина фон Бредова - Виллибальд Алексис краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Штаны господина фон Бредова - Виллибальд Алексис» бесплатно полную версию:В этой истории есть все атрибуты хорошего рыцарского романа: благородный хозяин старинного замка, его преданная супруга, готовая спасти мужа от смерти, похищение старинного артефакта, заговор, предательство, казнь, страшные призраки, зловещие знамения и, конечно, любовь. Ну как же без любви?
Это сейчас мы называем середину девятнадцатого века – время, когда писалась эта книга, – глубокой стариной, но Виллибальд Алексис считал, что «старые добрые времена» существовали не позднее пятнадцатого века, когда германские бароны еще носили кольчуги и щеголяли в штанах из оленьей кожи.
Штаны господина фон Бредова - Виллибальд Алексис читать онлайн бесплатно
– Ты старательно сеял, – продолжал Иоахим. – В том, что зерно не взошло, нет твоей вины.
– Рожь взошла хорошо, милостивый господин, а вот овес и ячмень оказались попорчены сыростью и бурей…
– Ты сеешь нечто большее, чем рожь и овес, – прервал его Иоахим и положил ему руку на плечо. – Если не получилось поддержать в семье дисциплину и сохранить устои, то это не твоя вина. Даже самый лучший отец не сможет чего‑то добиться, если его не поддержат все его сыновья. И все же от меня не ускользнуло, как ты распоряжался в своем доме, как ты сопротивлялся грубым манерам, свойственным некоторым членам твоего семейства. Бодо Бредов, встань на колени! – проговорил курфюрст и взял с подушки второй орден.
Все взоры оказались прикованы к старому Бодо и Иоахиму – такого никто не ожидал.
Польский посланник, увидев в зале многочисленных Бредовых, спросил с удивлением, почему их не разоружат. Если бы у него на родине случилось нечто подобное и оказался бы обижен член такого большого клана, там бы позаботились, чтобы его родня находилась при дворе исключительно под присмотром. Господин Фриц Рор, обязанностью которого было всячески опекать посланника, лишь усмехнулся в ответ:
– У нас все не настолько плохо. – Затем он наклонился к поляку и шепнул ему на ухо: – Смотрите, он хочет переманить его на свою сторону. Интересно, попадет ли старик в расставленные сети?
– Сиятельнейший господин маркграф, я слишком стар, чтобы вставать на колени, – тем временем отвечал старший из Бредовых.
– Склоните голову, я не знаю более достойного претендента на этот орден!
Старик выпрямился. Все заметили, как задрожали его тощие руки, которыми он опирался на палку.
– Видит Бог, мой маркграф, я не могу. Сохраните эту цепь для тех, кто жаждет славы. Моя слава уже давно в могиле. Как мне вынести этот груз, связанный с тем, что, будучи обязанным вступаться за честь близких, сейчас я не могу ничего предпринять, чтобы вытащить моего родича из цепей и позора.
До этих слов все избегали представителей клана Бредовых, как избегают прокаженных. Однако, когда курфюрст обратился к Бодо, некоторые придворные подошли к Бредовым и украдкой пожали им руки, а те поблагодарили в ответ, кивнув и послав взгляды, исполненные приязни. Теперь же все снова отшатнулись от них и с тревогой смотрели на курфюрста и старика. Мало кого удивило, что Иоахим облагодетельствовал Матиаса рыцарским орденом. Он оказался рыцарем милостью курфюрста, не став равным другим. Но чтобы вассал осмелился отказаться от почестей, оказываемых курфюрстом, – такого еще не бывало! Это должно было вызвать гнев правителя. Но Иоахим только посмотрел на старика серьезными глазами и почти по-дружески махнул ему рукой.
– Ты прав: добрый человек должен радоваться вместе со своими родственниками, а когда они печалятся – скорбеть вместе с ними.
Он положил орден обратно на подушечку, словно приберегая для того, кто его отверг.
– Уилкин фон Линденберг! – провозгласил курфюрст, беря в руки третью подушечку.
Тихий вздох пронесся над собранием, все как будто ждали этого. Впрочем, трудно было сказать, была ли на лицах собравшихся написана только радость или еще и зависть.
– Чему вы радуетесь? – тихо спросил рыцарь, стоящий рядом с деканом Старого Бранденбурга.
Тот тщетно попытался прикрыть улыбку ладонью.
– Да вот просто радуюсь! – Декан торопливо скрестил руки на груди. – Счастье так редко улыбается тем, кто этого действительно заслуживает. Именно поэтому мы так радуемся, когда на неисповедимом Божьем пути вдруг встречается человек, достойный награды.
– Вы говорите о Линденберге?
Декан молча кивнул.
– Как только вы узнаете его так, как его знаю я… Тише, курфюрст о чем‑то говорит…
– Линденберг, я не хочу никого смущать, восхваляя тебя перед всеми, – проговорил Иоахим. – Что значит твой голос в совете и что ты сам значишь для своего правителя, очень хорошо известно тем, кто часто следовал твоим мудрым рекомендациям. Что ты для меня? Опора, к которой я прислоняюсь в часы уныния, дуновение свежего воздуха, когда меня окутывает нестерпимый зной, прохладный ветр, который будит меня, когда я от усталости погружаюсь в сон и не нахожу сил проснуться. Единственный среди всех близкий мне по духу человек, – прибавил он тише. – Ты тот, кто меня понимает, пусть все это слышат, пусть завидуют, такая зависть хороша, поскольку она вызывает желание подражать. Тебя я считаю честным человеком, потому что ты говоришь мне всю правду в лицо. Рыцарская добродетель не нуждается в орденах, она бесценна сама по себе. Поэтому я повешу тебе на шею эту цепь не в награду, это будет символ, означающий нашу духовную связь в течение, бог даст, долгой жизни. Встань на колени, рыцарь фон Линденберг.
Курфюрст хотел сказать что‑то еще и даже начал фразу, но так и не договорил, а Линденберг так и не встал на колени. Склонившись, он уже сделал шаг к курфюрсту, но вдруг остановился и замер. Побледнев, Линденберг воззрился на что‑то преградившее ему путь. Казалось, что он встретил привидение.
Остальные же видели всего лишь некрасивого человека маленького роста, стоящего позади курфюрста. Он напоминал петуха с воинственно поднятым гребнем. Его глаза сверкали, а оскаленные зубы заставляли вспомнить о диком звере, который приготовился к прыжку. Человек стоял сгорбившись и сжав кулаки.
– В чем дело, Линденберг?
– Какой‑то мошенник! Ваша милость, я не знаю, кто это…
– Ты дрожишь. Позовите моего врача!
– Это он! – завопил торговец. – Этот человек поймал меня, избил и связал. Клянусь Господом, так оно и было, господин курфюрст!
Только тут Иоахим заметил этого человека, выскочившего как черт из-под земли, чей голос, напоминавший воронье карканье, заглушал прекрасную музыку.
– Несчастный! Ты лжешь…
Внезапно Иоахим застыл, будто не мог отдышаться. Его красное от гнева лицо побледнело и стало белее, чем у его любимца. Прижав левую руку к груди, он с трудом вздохнул, и его взгляд остановился на рыцаре Линденберге.
Кругом раздались возгласы:
– Курфюрсту плохо! Доктора! Он сейчас упадет в обморок!
Другие, глядя на торговца, кричали:
– За волосы, за ноги вытащите отсюда этого проходимца!
Торговец трясся как в лихорадке. Но, взглянув на курфюрста, рухнул на колени и молитвенно сложил руки на груди:
– Пусть меня разорвет на части, если я вас обманываю!
– Курфюрст потерял дар речи! Этот человек колдун! – закричали придворные. – Тащите сюда этого ублюдка!
Наконец Иоахим махнул рукой. Речь вернулась к нему:
– Ответь этому человеку!
– Гром и молния! – закричал рыцарь Оттерштедт, обнажая меч. – Перед кем тут оправдываться?
– Перед тем, кто выдвинул обвинение.
– Отвечает ли луна, когда на нее лает собака?! – воскликнул
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.