Принцесса Целльская - Виктория Холт Страница 6
- Категория: Приключения / Исторические приключения
- Автор: Виктория Холт
- Страниц: 107
- Добавлено: 2026-03-24 23:07:16
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Принцесса Целльская - Виктория Холт краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Принцесса Целльская - Виктория Холт» бесплатно полную версию:Путь истинной любви никогда не был гладким для прекрасной Софии Доротеи, любимицы Целле, отдавшей свое сердце Филиппу Кёнигсмарку еще в день своего семилетия.
В шестнадцать лет, став пешкой в немецкой политике семнадцатого века, она была насильно выдана замуж за Георга Людвига, кронпринца Ганновера и будущего короля Англии Георга I — человека, которого волновали лишь женщины и война.
Клара фон Платен, некоронованная правительница Ганновера, ревнивая, безжалостная и ненасытная в своих желаниях, отвергнута Кёнигсмарком, когда тот вновь появляется в жизни Софии Доротеи. В отместку она замышляет погубить его — а заодно и ту печальную принцессу, которую он так опрометчиво полюбил…
Принцесса Целльская - Виктория Холт читать онлайн бесплатно
Курфюрст не отличался особой тонкостью. Он знал, зачем братья приехали в Гейдельберг, это знали и все остальные, так к чему притворяться? Дому Брауншвейг-Люнебург требовалась жена для герцога, а он, вне всяких сомнений, хотел найти мужа для Софии. Он устал содержать сестру; ее язык был слишком остер на его вкус, расходы на нее вызывали досаду, и он был бы счастлив переложить заботу о ней на чужие плечи.
Поэтому он устроил так, чтобы молодые люди встретились наедине в тот же день, когда прибыли герцог и его брат.
Герцог Вильгельм, смирившись с предстоящим неприятным долгом, начал без обиняков, усевшись рядом с Софией и взяв ее за руку. Голос его звучал холодно:
— Вы знаете, с какой целью я здесь?
В Софии не было ничего от кокетки.
— Мне говорили, — ответила она.
— Тогда, смею надеяться, вы не расстроены соглашением, к которому пришли наши семьи. Уверяю вас, если это дело вам противно…
— Оно мне не противно, — резко ответила она.
Он удивился, а она повернулась к нему со смехом.
— Я не собираюсь разыгрывать из себя стыдливую девицу. Не бойтесь. Мне скоро тридцать. Время уходит. Если я собираюсь подарить мужу наследников, мне не стоит больше медлить.
— Я думал…
— Что я юная девушка? Полноте, милорд герцог, ничего подобного вы не думали. Вы знали мой возраст так же хорошо, как я — ваш. Ручаюсь, как только зашла речь о нашем союзе, вы разузнали обо мне всё, что следовало знать… как и я о вас.
Он рассмеялся. Она за словом в карман не лезла.
— Что ж, — сказал он, — мне остается лишь спросить: вы выйдете за меня?
— А мне лишь ответить: да.
— Значит, дело решено?
— Надеюсь, к вашему удовольствию.
— Это успешное завершение моей миссии. Не думал, что покончу с этим так скоро.
— В таком случае, милорд герцог, вам больше нечего мне сказать?
Он взял ее руку и поцеловал. Поцелуй был холоден; помня все истории, слышанные о нем, она знала, насколько иным он мог бы быть.
Он давал ей понять, что это брак по расчету, и ей не стоит просить о большем. Конечно же, со своей венецианской любовницей он вел себя совсем не так.
И почему? Потому что он не питал страсти к рябой Софии, потому что делал предложение лишь по настоянию семьи?
Софию же очень влекло к нему. Она жаждала замужества, хотела стать матерью, обрести положение и достоинство, в которых ей было отказано при дворе брата. Если жених не был ею доволен, то она им — вполне.
Брачный контракт был подписан. С одним условием. Георг Вильгельм объяснил Курфюрсту Пфальцскому, что не может жениться немедленно, поскольку должен уладить дела, а потому желает, чтобы о его помолвке с Софией пока не объявляли публично.
Курфюрст, опасаясь, что любые разногласия могут вернуть сестру на его попечение, был сговорчив, и Георг Вильгельм простился с невестой и вместе с Эрнстом Августом покинул Гейдельберг.
Эрнсту Августу было больно видеть брата столь удрученным.
— Полно тебе, брат, — сказал он, — всё не так уж плохо. Скоро ты обрюхатишь ее, а когда она родит тебе сына, мы с тобой отправимся в небольшое путешествие.
— Она мне совсем не по сердцу, — признался Георг Вильгельм.
— Ну, это и необязательно. Выше нос. В Венеции ты должен быть в добром расположении духа.
— Венеция! — воскликнул Георг Вильгельм.
— Без пяти минут женатый человек заслужил последнюю холостяцкую гулянку.
Георг Вильгельм повернулся к Эрнсту Августу, и они рассмеялись.
— Вперед! Тогда в Венецию! — вскричал Георг Вильгельм.
— Там мы забудем о будущем, наслаждаясь настоящим.
— Да, будем наслаждаться, ибо у меня предчувствие, брат: если я женюсь на этой женщине, ничто уже не будет прежним.
Но даже в Венеции всё было уже не так.
Синьора Букколини смотрела на него с подозрением, как и он на нее. Он полагал, что в его отсутствие она принимала любовников.
Он переменился, говорила она. Стал отчужденным. Его мысли витали где-то далеко.
— Ты в кого-то влюблен, — обвиняла она его.
— Нет! — кричал он. — Нет. Видит Бог, хотел бы я, чтобы так и было.
Это загадочное замечание не облегчило положения; была попытка вернуть былую страсть, но тщетно, и в спальне прекрасной синьоры словно витал призрак принцессы Софии.
Он не мог перестать думать о ней. Она вставала между ним и его страстью. «Как я вообще смогу делить с ней ложе?» — спрашивал он себя. Другие принцы в подобных браках могли. Но он был другим. В душе он был романтиком, человеком вкуса и утонченности.
«О Боже, — думал он, — я никогда не смогу возлечь с этой женщиной!»
Женитьба! Мысль о ней преследовала его.
— Я бы сделал всё что угодно… всё что угодно, — говорил он Эрнсту Августу, — лишь бы избежать этого.
Маленький Лукас, его сын, был единственным утешением в те дни. Мальчик подрастал — гордый и красивый; он задавал вопросы о стране своего отца. Георг Вильгельм догадывался, что мать говорила с ним слишком откровенно — возможно, вкладывая эти вопросы в уста ребенка.
Вся магия покинула Венецию. Украшенные цветами гондолы казались безвкусной мишурой, а от каналов дурно пахло. Даже женщины утратили свою таинственность; они мало чем отличались от немок. К тому же он подозревал, что любовница ему неверна.
В любом случае, он больше не любил ее. Он вернулся, надеясь начать всё там, где остановился. Это была ошибка.
Однажды рано утром он проснулся и обнаружил, что любовницы нет; он ждал ее, когда она прокралась в комнату перед самым рассветом.
— Итак, — сказал он, — мои подозрения подтвердились.
— А с чего ты взял, что я должна хранить тебе верность? Разве ты был мне верен?
— Я не требовал верности, пока был в отъезде, — ответил он. — Но теперь я здесь, а ты предпочитаешь другого.
— Ох, ты и твои красивые сказки о твоем титуле и величии в Германии! Германия! Что мне Германия? И где деньги, которые ты обещал мне на сына?
— О нашем сыне позаботятся, не бойся.
— Пока что ему приходилось полагаться на мать, а не на отца… хотя она женщина без положения, а он — Принц. Кто будет
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.