Япония глазами японца. Все о культуре Страны восходящего солнца - Сэйго Мацуока Страница 31

Тут можно читать бесплатно Япония глазами японца. Все о культуре Страны восходящего солнца - Сэйго Мацуока. Жанр: Приключения / Исторические приключения. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Япония глазами японца. Все о культуре Страны восходящего солнца - Сэйго Мацуока
  • Категория: Приключения / Исторические приключения
  • Автор: Сэйго Мацуока
  • Страниц: 82
  • Добавлено: 2026-04-08 14:04:02
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Япония глазами японца. Все о культуре Страны восходящего солнца - Сэйго Мацуока краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Япония глазами японца. Все о культуре Страны восходящего солнца - Сэйго Мацуока» бесплатно полную версию:

Что скрыто за японскими словами, традициями и ритуалами, которые нам кажутся загадочными? Перед вами многолетний труд профессора Токийского университета, который, опираясь на цикл из 16 своих лекций, разбирает ключевые культурные черты Японии: от важных исторических фактов до тонкостей повседневной жизни, религиозных практик, эстетических идеалов и социальных норм современного японского общества.
Эта книга поможет читателю по-настоящему понять японское общество и станет незаменимым помощником  в путешествии,  деловом общении с японцами и изучении японского языка.  В ней сочетаются собранные за несколько десятилетий знания и образ мышления, знакомый лишь человеку, выросшему в японской традиции.
В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Япония глазами японца. Все о культуре Страны восходящего солнца - Сэйго Мацуока читать онлайн бесплатно

Япония глазами японца. Все о культуре Страны восходящего солнца - Сэйго Мацуока - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сэйго Мацуока

обезвреживания противника, все они обрели статус благородного пути самосовершенствования до, когда впитали в себя понятия гуманности дзин, справедливости ги и ритуальной вежливости рэй. Известные сегодня под общим названием кобудо (букв. «старинные боевые искусства»), они являются фундаментом для многих других направлений, возникших в более позднее время. Например, на базе классического каратэ образовался покоривший мир стиль кёкусин, а также профессиональный японский реслинг и известная в Японии под названием «К-1» разновидность кикбоксинга. Мой хороший знакомый Маэда Акира[115] убеждён, что принципы, заложенные в японских боевых искусствах, являются краеугольным камнем японской жизненной философии в целом.

В основе японских трактатов о боевых искусствах лежат сочинения по военной стратегии. Один из наиболее хорошо известных древних трудов подобного рода – «Книга пяти колец» Миямото Мусаси (изд. «Коданся гакудзюцу бунко»). Она в высшем смысле примечательна. Не слишком объёмная, написанная простым и лаконичным языком, книга состоит из пяти глав: «Земля, Вода, Огонь, Ветер и Небо»[116].

В буддизме эти понятия известны как «пять стихий» или «пять элементов». Расположение «пяти стихий» снизу вверх образует пять колец: Земли, Воды, Огня, Ветра и Неба. Конструкция пятиярусной пагоды, или пагоды пяти элементов, символически изображает эти пять стихий. Снизу друг на друга устанавливаются камни квадратной, круглой, треугольной, полусферической и пирамидальной формы, последняя из которых символизирует форму драгоценного камня. Каменные фонари исидоро в виде «пагоды пяти колец» (горинто), которые можно встретить по всей Японии, представляют собой небольшие башни, как раз сложенные из камней такой формы. Кроме того, верхняя часть деревянных табличек сотоба, прикрепляемых к надгробиям, также зачастую имеет подобную форму.

В возрасте шестидесяти лет Миямото Мусаси перебрался в Кумамото, где размышляя о прошлом, обрёл душевное спокойствие и написал свою книгу. Основное внимание в своём сочинении он уделил понятию ката, которое означает набор зафиксированных в виде определённых поз боевых движений, а также рюги – правилам последовательности их применения в технике определённого стиля. В книге даны конкретные указания о том, как держать меч, противостоять противнику, двигаться во время боя и многое другое, но автор говорит, что всё это так или иначе можно трактовать в преломлении понятий ката и рюги.

При этом сложнее всего объяснить, что именно представляет собой концепция ката в японской культуре.

Прежде всего, стоит сказать, что существуют две различные категории ката. Первая – это шаблонные деревянные формы кигата или металлические игата, представляющие собой доски с вырубкой определённого рисунка, предназначенные для штамповки повторяющихся изделий или узоров типового вида. Это нетрудно понять. К ним относятся шаблоны для изготовления глиняных изделий, в том числе фигурок ханива[117]; матрицы для строительных деталей; металлические штампы; трафареты для мелких узоров по ткани или бумаге; формы для изготовления сигнальных досок-колотушек банги, деревянных гравюр укиё-э и сладостей вагаси. То есть, это всё, что можно отнести к категории стереотипных изделий монкири-гата, значение которых хорошо отражает английское слово template.

Вторая категория относится к ката разнообразных и сложных телодвижений. В неё попадают ката исполнительских, боевых и изящных видов японского искусства. Понять, что в традиционном танце нихон-буё, икэбане, чайной церемонии и кукольном театре бунраку есть свои собственные ката легко, но объяснить, что они представляют собой, довольно сложно.

В английском языке существует множество слов, так или иначе передающих значение слова «ката». Например, style, type, model, mode, pattern, form, frame, template и mold[118] и другие.

При сравнении понятий японской культуры с зарубежными, обычно в большинстве случаев использвание английского языка делает объяснение более точным, но когда речь заходит о стиле, форме и узоре, всё это переводят одним словом ката. В таком случае понимание того, о чём идёт речь начинает сильно зависеть от контекста или приобретает загадочный характер, переходя на уровень «постижения ката своим телом» в духе исин-дэнсин[119].

Так можно ли использовать эту многогранную лексическую группу англоязычной терминологии для раскрытия особенностей ката в таких областях, как традиционные японские танцы нихон-буё, техника борьбы сумо, кукольный театр бунраку, игра на сямисэне или синтоистские ритуалы? Это практически невозможно.

Меня дважды приглашали принять участие в организации и проведении съездов молодых синтоистских священников, благодаря чему я очень хорошо понял, насколько сложно объяснить зарубежным участникам ката ритуального синтоистского этикета.

В возрасте примерно от 30 до 40 лет я руководил компанией синхронных переводчиков, и, хотя мне часто приходилось общаться с иностранными артистами и деятелями культуры по поводу японских традиций, труднее всего было говорить именно о ката.

Особенности японских музыкальных ансамблей

Почему же так сложно обсуждать японские ката?

Ответ кроется в различиях формирования языка, исполнительских видов искусств, а также музыки в Японии и странах Запада, причины которых связаны с мировоззренческими, историческими и технологическими особенностями.

На сцене театра Но справа налево располагаются традиционные музыкальные инструменты, которые участвуют в представлении: флейта нокан, барабан коцудзуми, барабан оцудзуми и барабан тайко. Если вы придёте в театр, то увидите, как перед началом представления музыканты с инструментами занимают свои места. Этот же ритуал мы наблюдаем у западных оркестрантов. Однако настройка инструментов японского ансамбля происходит не за сценой, а непосредственно перед зрителем. И дело не в том, что их не успевают настроить заранее, а в том, что сделать это попросту невозможно.

Нокан – это поперечная флейта семейства безъязычковых духовых инструментов длиной около 40 см, которая делается из бамбука синотакэ и имеет семь пальцевых отверстий. У каждой флейты есть свои небольшие особенности, из-за чего одновременно несколько флейт в одном ансамбле задействовать невозможно. Добиться резонансного звучания на такой флейте также нельзя. Это обусловлено её конструкцией.

Главная причина состоит в наличии «горлышка» нодо, расположенного между ротовым и ближайшим к нему пальцевым отверстием. Нодо представляет собой тонкую мембранообразную трубку из бамбука толщиной около двух миллиметров, которая намеренно затрудняет прохождение вдыхаемого воздуха. Это усложняет настройку с другими инструментами ансамбля, не говоря уже о воспроизведении равномерно темперированных произведений классической европейской музыки. Кроме того, тональность звучания каждой такой флейты тоже немного различается. Музыканты преодолевают эти трудности, используя технику игры в разных регистрах – фукура, сэмэ и хисиги.

Даже при одинаковой аппликатуре, используя различную технику выдувания, можно добиться басового звучания в регистре фукура, более высокого – в среднем регистре сэмэ, и ещё более высокого – в хисиги. Хисиги – это резкий, пронзительный звук в самом высоком регистре флейты. Существует два типа хисиги: одинарный, который извлекают на слоги «хи-и», чтобы раскрыть весь диапазон инструмента, и двойной, извлекаемый на слоги «хи-я-хи», чтобы втянуть воздух. Двойной хисиги часто называют звуком «ками-ороси».[120]

Флейта нокан является ведущим

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.