Вальтер Скотт - Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 19 Страница 195
- Категория: Приключения / Исторические приключения
- Автор: Вальтер Скотт
- Год выпуска: 1965
- ISBN: нет данных
- Издательство: Государственное издательство художественной литературы
- Страниц: 195
- Добавлено: 2018-12-09 22:00:10
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Вальтер Скотт - Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 19 краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Вальтер Скотт - Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 19» бесплатно полную версию:Вальтер Скотт – автор очень популярных исторических романов, основоположник самого жанра «исторический роман» в Англии.
Талисман – роман, в котором переплетаются политические интриги и романтическая любовная история во времена Третьего крестового похода. Против Ричарда Львиное Сердце плетут заговор австрийский герцог Леопольд и король Франции Филипп, а Гроссмейстер Ордена тамплиеров вообще планирует его убийство. В эту интригу внезапно врывается султан Саладин и главные герои романа – рыцарь Кеннет и Эдит Плантагенет, родственница Ричарда.
В конце романа Кеннет, теперь Давид Шотландский, сочетается браком с Эдит Плантагенет, и в подарок молодым Саладин присылает знаменитый талисман, излечивающий болезни.
Вальтер Скотт - Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 19 читать онлайн бесплатно
15
Так называли германских менестрелей. (Прим. автора.).
16
Да здравствует герцог Леопольд! (нем.).
17
Так называли Ричарда восточные народы. (Прим. автора.).
18
Это может показаться настолько необычайным и невероятным предложением, что необходимо оговориться, что таковое действительно было сделано. Историки, однако, смешивают вдовствующую королеву неаполитанскую, сестру Ричарда, с невестой, а брата Саладина принимают за жениха. По-видимому, им не было известно о существовании Эдит Плантагенет. (Прим. автора.).
19
Так обычно англичане говорили о своих бедных северных соседях, забыв, что их вторжение в независимую Шотландию заставляло более слабую нацию защищаться, применяя не только силу, но и хитрость. Бесчестие должно было быть поделено между Эдуардом Первым и Третьим, силой навязавшими свое господство этой свободной стране, и шотландцами, которые должны были насильственно принимать присягу без всякого намерения выполнять ее. (Прим. автора.).
20
Буквально — «рубище». Так называется одежда дервишей. (Прим. автора.).
21
Господи помилуй (древнегреч.).
22
Любовница (франц.).
23
Сознаюсь, каюсь (лат.).
24
Вина моя (лат.).
25
Велика истина, и она восторжествует (лат.).
26
Не забудь о пребывающей в беде невесте (лат.).
27
Речь идет, по-видимому, о каком-то препарате опиума. (Прим. автора.).
28
Вероятно, то же самое, что Гиг. (Прим. автора.).
29
Да погибнет лев (лат.).
30
Широко распространенная легенда приписывает сэру Тристрему, знаменитому своей любовью к прекрасной королеве Изулт, составление свода правил (так называемых venerie) относительно способов ведения охоты, так как этот свод регламентировал охоту, он, по-видимому, имел важное значение в средние века (Прим. автора.).
31
Веселой науке, т. е поэзии трубадуров (франц.).
32
Плащ (исп.).
33
На смертном одре (лат.).
34
Прими это! (лат.).
35
День гнева, тот день Развеет весь мир в пепел (лат.).
36
Хорошо известный герб Дугласов. (Прим. автора.).
37
Смилуйся, божья матерь! (франц.).
38
В. Г. Белинский, Собрание сочинений в трех томах, т. III, Гослитиздат, М. 1948, стр. 250.
39
«Песнь последнего менестреля», 1805; «Мармион», 1808; «Дева озера», 1810; «Видение дона Родерика», 1811; «Рокби», 1813; «Свадьба в Трирмене», 1813; «Властитель островов», 1814; «Поле Ватерлоо», 1815; «Гарольд Бесстрашный», 1817.
40
Подробнее об этом см.: В. Ж и р м у н с к и й, Пушкин и Байрон, Л. 1924.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.