Вальтер Скотт - Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 19 Страница 172

Тут можно читать бесплатно Вальтер Скотт - Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 19. Жанр: Приключения / Исторические приключения, год 1965. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Вальтер Скотт - Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 19
  • Категория: Приключения / Исторические приключения
  • Автор: Вальтер Скотт
  • Год выпуска: 1965
  • ISBN: нет данных
  • Издательство: Государственное издательство художественной литературы
  • Страниц: 195
  • Добавлено: 2018-12-09 22:00:10
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Вальтер Скотт - Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 19 краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Вальтер Скотт - Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 19» бесплатно полную версию:
Вальтер Скотт – автор очень популярных исторических романов, основоположник самого жанра «исторический роман» в Англии.

Талисман – роман, в котором переплетаются политические интриги и романтическая любовная история во времена Третьего крестового похода. Против Ричарда Львиное Сердце плетут заговор австрийский герцог Леопольд и король Франции Филипп, а Гроссмейстер Ордена тамплиеров вообще планирует его убийство. В эту интригу внезапно врывается султан Саладин и главные герои романа – рыцарь Кеннет и Эдит Плантагенет, родственница Ричарда.

В конце романа Кеннет, теперь Давид Шотландский, сочетается браком с Эдит Плантагенет, и в подарок молодым Саладин присылает знаменитый талисман, излечивающий болезни.

Вальтер Скотт - Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 19 читать онлайн бесплатно

Вальтер Скотт - Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 19 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вальтер Скотт

1813

* * *

«О дева! Жребий твой жесток,Жалка судьба твоя!Ты терн плетешь себе в венок,Полынь рвешь для питья.Перо на шляпе, светлый взор,Отважные черты:Вот про меня, до этих пор,Все то, что знала ты,мой друг!Все то, что знала ты!

Теперь в день летний много розАлеют по лугам;Но легче им цвести в мороз,Чем вновь сойтися нам».Вокруг себя на брег морскойОн поглядел тогда,И дернул он коня уздой:Прости же навсегда,мой друг!Прости же навсегда!»

1813

АЛЛЕН-Э-ДЕЙЛ

У Аллена дров — ни полена, ни палки,Ни пашни для плуга, ни шерсти для прялки.Но есть у него — неизвестно откуда —Червонного золота звонкая груда.Об Аллене храбром я нынче спою.Послушайте вольную песню мою.

Барон Рэвенсворт с каждым годом надменней.Он взглядом своих не охватит владений.Барону олени нужны для забавы —Охотничьим рогом тревожить дубравы.Но Аллен свободней, чем дикий олень,Что в зарослях вереска скачет весь день.

Пусть нет у него ни герба, ни короныИ с ним не спешат породниться бароны,Две дюжины братьев по первому рогуСбегутся из леса к нему на подмогу.А если с ним встретится гордый барон,Он Аллену низкий отвесит поклон.

Посватался Аллен, пришелся по нраву,Но любит родня лишь богатство да славу.«Барон не нахвалится крепостью горной,Но трижды прекрасней мой замок просторный:Мой кров — небосвод, и плывут надо мнойБлестящие звезды за бледной луной».

Отец был кремень, да и мать тверже стали,И гостя обратно ни с чем отослали.А утром весь дом был угрюм и печален:Недаром невесте подмигивал Аллен!Она ускакала — поди-ка лови! —Послушать, как Аллен поет о любви.

1813

КИПАРИСОВЫЙ ВЕНОК

О леди, ты венок мне свейИз кипарисовых ветвей.Блестящ и ярок остролист,Нарцисс прекрасен и душист,Но скрасить могут ли цветыМои печальные черты?>Нет, леди, нет, венок мне свейИз кипарисовых ветвей.

Пусть украшает, как и встарь,Лозою Радость свой алтарь;Пусть тихий тис ученым люб,А патриотам — мощный дуб;Пусть мирт любовь сердцам несет,Но мне Матильда мирт не шлет,И для меня венок ты свейИз кипарисовых ветвей.

Пусть чудо-розами гордыВеселой Англии сады;Пусть вереск каледонских горСинеет, как небес шатер;Пусть изумруд собой затмилЦветок, что Эрину так мил;Но для меня венок ты свейИз кипарисовых ветвей.

Пусть будет, как бывал досель,Плющом увенчан менестрельИ лавром царственным увитГерой, которым враг разбит;Пусть громом труб восславлен он,А мне под похоронный звонВенок последний, леди, свейИз кипарисовых ветвей.

Но чуть помедли! Дай мне срок,Дай мне хоть месяц, чтобы могПознать я сладость жизни вновь.Испив до дна свою любовь.Когда же гроб усыплют мойГвоздикой, рутой, резедой,Тогда венок мне, леди, свейИз кипарисовых ветвей.

1813

АРФА

Ребенком, к играм склонный мало,Рос нелюдим я изначала.Когда я уходил, бывало,В свои мечты,Дух одинокий утешала,О арфа, ты!

Когда, тщеславием снедаем,Я распростился с отчим краемИ небеса дышали маем,Как май, чисты,Кто песней отвечал тогда им?О арфа, ты!

Когда хвалила благосклонноМои творенья дочь баронаИ грезил я о ней влюбленно,Раб красоты,Кто мне внимал в ночи бессонной?О арфа, ты!

Но зрелость от младого пылаМеня навеки исцелила.Она надежд меня лишилаИ теплоты.Их лишь все так же сохранила,О арфа, ты!

Междоусобицы чредоюПришли к нам с горем и нуждою.Мой дом был разорен войною,Поля пусты,И оставалась лишь со мною,О арфа, ты!

Мне в тягость стал божок крылатый,Когда, огнем любви объятый,Узрел я, что в саду измятыМои цветы.А кто смягчил мне боль утраты?О арфа, ты!

Куда бы я ни шел, опальный,Ловлю твой звук многострадальный.Когда ж достигну я печальнойСвоей меты,Меня проводишь в путь прощальный,О арфа, ты!

1813

ПРОЩАНИЕ

Я слышу шум моих лесов,Им вторит песнь полей.Но мне недолго слушать зовРодной страны моей:Уеду я ночной поройВ далекие края;Как призрак, тающий с зарей, К утру исчезну я.

Угаснет мой высокий родНавек во тьме могил;Друзья в нем видели оплот,Врагам он страшен былНе будет над стеной паритьНаш гордый стяг с гербом;Но наше дело будет жить,И мы не зря умрем.

Пускай нам больше не даноОдерживать побед,С монархом нашим все равноМы будем в годы бед;Пускай потомки знать о насНе будут ничего,Мы ни в бою, ни в смертный часНе предадим его.

Всегда короне верен былНаш благородный род,И он в награду получилБогатство, власть, почет.Богатство, слава, блеск венца —Все минет, словно сон.И только верность — дар творца —Бессмертна, как и он.

1813

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.