Антология - Западноевропейская поэзия XХ века Страница 65

Тут можно читать бесплатно Антология - Западноевропейская поэзия XХ века. Жанр: Поэзия, Драматургия / Поэзия, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Антология - Западноевропейская поэзия XХ века
  • Категория: Поэзия, Драматургия / Поэзия
  • Автор: Антология
  • Год выпуска: -
  • ISBN: нет данных
  • Издательство: -
  • Страниц: 147
  • Добавлено: 2019-07-01 21:29:02
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Антология - Западноевропейская поэзия XХ века краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Антология - Западноевропейская поэзия XХ века» бесплатно полную версию:
Австрия, Англия, Бельгия, Германия, Греция, Дания, Ирландия, Исландия, Испания, Италия, Нидерланды, Норвегия, Португалия, Турция, Финляндия, Франция, Швейцария, Швеция / Вступительная статья Роберта Рождественского.Составление: И. Бочкаревой, М. Ваксмахера, Е. Витковского, Л. Гинзбурга, С. Ильинской, Т. Меликова, Е. Ряузовой, А. Сергеева, Н. Томашевского.Примечания: Е. Витковского, Л. Володарской, Ю. Стефанова, В. Топорова, С. Ильинской, И. Бочкаревой, С. Гончаренко, Евг. Солоновича, Е. Ряузовой, Т. Меликова; К. Панас (к иллюстрациям).Авторы: Гуго фон Гофмансталь, Райнер Мария Рильке, Карл Краус, Стефан Цвейг, Бертольт Фиртель, Альберт Эренштейн, Герман Брох, Георг Тракль, Альма Иоганна Кёниг, Франц Верфель, Йозеф Вайнхебер, Эрнст Вальднигер, Теодор Крамер, Вильгельм Сабо, Гуго Гупперт, Эрнст Шенвизе, Кристина Буста, Пауль Целан, Ингеборг Бахман, Томас Гарди, Уолтер де Ла Map, Дэвид Герберт Лоуренс, Джон Мейсфилд, Томас Стернс Элиот, Уилфред Оуэн, Зигфрид Сассун, Айзек Роузенберг, Хью Мак-Диармид, Роберт Грейвз, Сесил Дэй-Льюис, Луис Мак-Нис, Уистен Хью Оден, Джордж Баркер, Дилан Томас, Тед Хьюз, Филип Ларкин, Карел ван де Вустейне, Франц Элленс, Ян ван Нейлен, Констан Бюрньо, Пауль ван Остайен, Марсель Тири, Норж, Морис Карем, Арман Бернье, Ашиль Шаве, Давид Шайнерт, Марк Брат, Хуго Клаус, Герхарт Гауптман, Рикарда Гух, Франк Ведекинд, Стефан Георге, Кристиан Моргенштерн, Эльза Ласкер-Шюлер, Беррис фон Мюнхгаузен, Рудольф Борхарт, Ганс Каросса, Эрих Мюзам, Пауль Цех, Герман Гессе, Иоахим Рингельнац, Эрнст Штадлер, Лион Фейхтвангер, Оскар Лёрке, Якоб ван Годдис, Георг Гейм, Курт Тухольски, Клабунд, Иван Голль, Нелли Закс, Эрнст Толлер, Гертруда Кольмар, Петер Хухель, Альбрехт Гаусгофер, Вольфганг Борхерт, Вильгельм Леман, Георг фон дер Вринг, Готфрид Бенн, Эрих Кестнер, Элизабет Ланггессер, Мария Луиза Кашниц, Вольфганг Вейраух, Гюнтер Айх, Карл Кролов, Ганс Магнус Энценсбергер, Костис Паламас, Константинос Кавафис, Ангелос Сикельянос, Костас Варналис, Костас Кариотакис, Георгос Сеферис, Яннис Рицос, Никифорос Вреттакос, Одиссеас Элитис, Людвиг Хольстейн, Отто Гельстед, Том Кристенсен, Нис Петерсен, Поль ля Кур, Уильям Батлер Йейтс, Джеймс Джойс, Остин Кларк, Патрик Каванах, Эйнар Бенедихтссон, Стефаун фра Хвитадаль, Давид Стефаунссон, Йоуханнес ур Кетлум, Томас Гудмундссон, Гудмундур Бэдварссон, Снорри Хьяртарсон, Мигель де Унамуно, Район дель Валье-Инклан, Мануэль Мачадо, Леон Фелипе, Хорхе Гильен, Дамасо Алонсо, Висенте Алейсандре, Луис Сернуда, Габриэле д’Аннунцио, Гвидо Гоццано, Альдо Палаццески, Дино Кампана, Умберто Саба, Камилло Сбарбаро, Джузеппе Унгаретти, Эудженио Монтале, Сальваторе Квазимодо, Чезаре Павезе, Альфонсо Гатто, Марио Луци, Джорджо Капрони, Бнтторио Серени, Пьер Паоло Пазолини, Герман Гортер, Ян Хендрик Леопольд, Генриетта Роланд Холст ван дер Схалк, Питер Корнелис Баутенс, Якобюс Корнелис Блум, Николас Петрус ван Эйк, Адриан Роланд Холст, Ян Гресхоф, Хенрнк Марсман, Мартишос Нейхоф, Симон Вестдейк, Геррит Каувенар, Люсеберт, Улаф Аукруст, Улаф Булль, Херман Вильден-вей, Арнульф Эверланн, Гуннар Рейсс-Андерсен, Нурдаль Григ, Ингер Хагеруп, Камило Песанья, Жоан де Баррос, Фернандо Песоа, Марио де Са-Карнейро, Жозе Гомес Феррейра, Жозе Режио, Мигел Торга, Антонно Жедеан, Мануэл да Фонсека, Марио Дионизио, Фернандо Намора, Жоржи де Сена, София де Мелло Брейиер, Папиниано Карлос, Карлос де Оливейра, Эжито Гонсалвес, Эуженио де Андраде, Алешандре О’Нейл, Франсиско Мигел, Назым Хикмет, Орхан Вепи, Фазыл Хюсню Дагларджа, Октай Рифат, Эйно Лейно, Эдит Сёдергран, Эльмер Диктониус, Катри Сала, Сен-Поль Ру, Анри де Ренье Поль Клодель, Франсис Жамм, Поль Валери, Поль Фор, Шарль Пеги, Тристан Кленгсор, Анна де Ноай, Макс Жакоб, Леон Поль Фарг, Оскар-Венцеслав де Любич-Милош, Виктор Сегален, Гийом Аполлинер, Валери Ларбо, Жюль Сюпервьель, Франсис Карко, Блэз Сандрар, Сен-Жон Перс, Пьер-Жан Жув, Пьер Реверди, Жан Кокто, Иван Голль, Поль Элюар, Тристан Тзара, Антонен Арто, Луи Арагон, Жан Кассу, Филипп Супо, Франсис Понж, Анри Мишо, Жак Одиберти, Робер Деснос, Жак Превер, Гаймон Кено, Жан Тардье, Жан Фоллен, Жан Тортель, Пьер Сегерс, Морис Фомбёр, Гильвик, Рене Шар, Андре Френо, Пьер Юник, Жан Кейроль, Патрис де Ла-тур дю Пэн, Жан Марсенак, Макс-Поль Фуше, Жан Руссело, Жорж-Эмманюэль Клансье, Ален Боске, Рене Ги Каду, Жорж Брассенс, Ив Бонфуа, Шарль Добжинский, Жак Брель, Карл Шпиттелер, Франческо Кьеза, Шарль-Фердинанд Рамю, Пьер-Луи Маттен, Альбин Цоллингер, Альберт Эрисман, Андри Пеер, Александр Ксавер Гвердер, Вальтер Гросс, Филипп Жакоте, Эрик Аксель Карлфельдт, Вильхельм Экелунд, Андерс Эстерлинг, Дан Андерссон, Пер Лагерквист, Яльмар Гуллберг, Нильс Фертин, Карин Бойе, Артур Лундквист, Гуннар Экелёф.Переводчики: С. Ошеров, С. Петров, В. Микушевич, А. Сергеев, Ю. Нейман, Е. Витковский, Б. Пастернак, В. Топоров, К. Богатырев, В. Леванский, Г. Ратгауз, 3. Миркина, И. Озерова, А. Эфрос, Л. Гинзбург, А. Эппель, С. Аверинцев, И. Грицкова, О. Мандельштам, Д. Сильвестров, М. Ваксмахер, В. Швыряев, Ю. Хазанов, А. Парин, М. Зенкевич, Вл. Невский, О. Чугай, В. Лунин, Г. Симанович, С. Map, В. Британишский, С. Маршак, А. Ибрагимов, И. Кашкин, Э. Шапиро, П. Грушко, Э. Шустер, Арк. Штейнберг, А. Кистяковский, Л. Володарская, Р. Дубровкин, Я. Берлин, И. Мальцева, В. Львов, А. Эфрон, М. Кудинов, А. Арго, П. Антокольский, К. Симонов, М. Шехтер, В. Куприянов, Е. Гулыга, 3. Морозкина, В. Левик, Н. Гребельная, С. Залин. Новелла Матвеева, Н. Горская, С. Ильинская, Е. Смагина, Юнна Мориц, Л. Лихачева, Э. Ананиашвили, И. Бочкарева, Г. Плисецкий, Нат. Булгакова, О. Чухонцев, Ю. Анисимов, В. Тихомиров, А. Косс, С. Гончаренко, Б. Дубин, Ю. Петров, М. Самаев, В. Столбов, А. Гелескул, Евг. Солонович, Н. Заболоцкий, Л. Мартынов, Б. Слуцкий, М. Алигер, С. Шервинский, Д. Самойлов, А. Ахматова, Ю. Левитанский, Инна Тынянова, М. Квятковская, Л. Цывьян, И. Чежегова, А. Найман, Э. Багрицкий, Н. Дементьев, М. Павлова, Е. Винокуров, М. Петровых, В. Брюсов, Л. Тоом, В. Козовой, Б. Лившиц, М. Волошин, И. Эренбург, Э. Линецкая, И. Шафаренко, Ю. Денисов, В. Парнах, Ю. Стефанов, А. Кочетков, В. Орел, И. Кузнецова, Н. Стрижевская, А. Ревич, К. Азадовский, Р. Березкина, В. Потапова.* * *Настоящий том вместе с томами «Ф. Гарсиа Лорка. А. Мачадо. X. Хименес. Р. Альберти. М. Эрнандес»; «Поэзия социалистических стран Европы»; «И. Бехер»; «Б. Брехт»; «Э. Верхарн. М. Метерлинк» образует в «Библиотеке всемирной литературы» единую антологию зарубежной европейской поэзии XX века.

Антология - Западноевропейская поэзия XХ века читать онлайн бесплатно

Антология - Западноевропейская поэзия XХ века - читать книгу онлайн бесплатно, автор Антология

В 30-е годы Валье-Инклан стал одним из лидеров антифашистской интеллигенции. В 1932 г. представлял Испанию в инициативном комитете Международного антивоенного конгресса, в 1935 г. был избран в президиум Первого конгресса писателей в защиту культуры.

ГЕОРГИКИ[148]

Перевод В. Дубина

Колокола в лазури, блеснув росой студеной,Ударили с зарею над деревушкой сонной,И двинулись крестьяне за утренней звездою,И семена ложатся озимой бороздою.Луна уже заходит, бледна как привиденье,И жаворонок прянул из придорожной тени.

Ворчит потешный жернов, стучит уток веселый,Ведя псалом во славу холстины и помола,И, серебром сверкая на обомшелом шлюзе,Ручей молитвы шепчет в пожухлой кукурузе,И шаткие колеса, скрипя под водостоком,Горюют, как старушки, о времени далеком.

Снует челнок проворный, снует не уставая,Чтоб полнилась холстами укладка вековая;Ворота мукомольни под виноградом спелымПо божьему завету кровь обручают с телом,И ныне и вовеки благословляет небо,Как таинство святое, союз Лозы и Хлеба.

С покосов дальних тянет прохладой и тимьяном;Чернеет зябь, готова к посевам долгожданным,И бродят по лощине среди былья сырогоЧумазые подпаски и рыжие коровы,А по-над деревушкой, лазурью осененной,Несутся отголоски заутреннего звона.

Белая голубкавсе вилась над розойи монаху в клювеприносила просо.

КОНЕЦ КАРНАВАЛА

Перевод Ю. Петрова

День зимний. Поста начало.Веселой гульбе конец.Отходную карнавалудождь бормочет, как чтец.

Не совпадая в ритмах,рыдают, вопят сообщафигуры в бумажных митрахи в простынях, как в плащах.

Латинян столпотворенье —рыданий, теней, колпаков;рельсов трамвайных струеньепо лужам, в огнях кабаков.

Ура Коломбине! Лохмотьяблагоухают на ней —духами и потной плотьюразит за версту. Эгей!

Белилами мазана маскасуетящегося Пьеро.А рядом — оскал: Тараска,раскрашенная пестро.

Торгаш плутоватый шалираскинул у фонаря,чтобы девиц искушали,радугами горя.

Как плавно плывет красотка!Как шелк ее шали тяжел!Из лепета сплетниц сотканнад локонами ореол!

Пьянчуга носатый храброразмахивает метлой. —Носище картонный! Швабра!Чумазый! Горшок с золой!..

Ханыга из сточной канавывопит, непотребен, как черт;грязная нищенка травыв ступке своей толчет.

Как смерчами, свалены в грудыбидоны, кастрюли, котлы,и свет на горы посудыкосо глядит из мглы.

Глянь-ка — Маркизом помятымназначено под фонаремсвиданье с бравым Солдатом —саженным богатырем!

Обнюхиваясь во мраке,рыча и дыша тяжело,жалуются собакина человечье зло.

Следом за вечером — сонно,как бы издалека,приходит аккордеонаплачущего тоска.

Цветных фонариков стаяпод ветром сбилась с путии мечется, осыпаяв лужи цветы конфетти.

Муки лицо открыто.Вечер бессмыслен, зол.Тянет свои копытак митре Приора Козел.

Сутемь. Скулит под сурдинкуветер — хмурый певец.Похороны Сардинки.Карнавала конец.

ОБЛЕТЕВШАЯ РОЗА

Перевод М. Самаева

Купол неба строгий,Тихая листва,Месяц златорогий,Колокол, сова…

Краткой и торопкойЖизни — «почему?..» —Кануть вместе с тропкойСледу моему.

Сгинули в туманеИ года и сны.РазочарованийДоводы верны.

И под звуки глорийДни глотает мгла.Все, что помню, вскореЗапушит зола.

От былого пылаНичего не стало,Даже пепел стылыйВетром разметало.

Бриз в листве маиса,Лягушачьи кваки,Тихи кипарисыИ огни во мраке.

Путь во тьму размотан,Мертвый свет ночнойНа распятьях — вот он,День последний мой.

Купол неба строгий,Тихая листва,Месяц златорогий,Колокол, сова…

МАНУЭЛЬ МАЧАДО

Мануэль Мачадо (1874–1947). — Поэт, драматург, литературный критик. Брат великого испанского поэта Антонио Мачадо (1875–1939), совместно с которым написал ряд пьес в стихах. Один из наиболее близких к модернизму представителей «поколения 98 года», Мануэль Мачадо-и-Руис, по выражению испанского критика Сайпса де Роблеса, был «певцом мимолетного и эфемерного». Блестящий, но несколько холодный версификатор, он виртуозно имитировал песенную поэзию испанского фольклора, а о знаменитом его стихотворении «Кастилия» Унамуно заметил, что оно одно может обессмертить имя поэта. Основные книги: «Душа» (1905), «Трофеи» (1913), «Севилья и другие стихи» (1918) и др.

РОСАРИО

Перевод М. Самаева

«Мужчина есть мужчина. А в жизни все бывает…»В смиренье этой мысли под вечер вышиваетРосарио, печально склоняясь к рукодельюкрасивой головою, где две гвоздики рдели.

Подумает о доме… Как стеклышко блестит он,ее очарованьем, ее теплом пропитан.Она не знает мира, что за окном маячит…Хуан пришел — смеется, а запоздал — поплачет.

Он любит, хоть об этом молчит. Чтоб жить под теньюлюбви, он возвратится к ней раньше или позже.И ждет она, и сердцем гнездо обогревает,

где нежность распустилась, как тихое растенье.И эту ночь, наверно, ей быть одной. Ну что же…«Мужчина есть мужчина. А в жизни все бывает…»

СЕВИЛЬЯНА

Перевод М. Самаева

У сегирийи цыганскойчувственный голос ночимусульманской.

Это — взгляда проклятая власть,гиблая пропасть, где пенитсяжизни и смерти пучина.Это — сердцем поющая пленницачерной судьбы и кручины,в вопль исходящая страсть.

И в то же время это —дождь андалузского света,крылья, полет и весна…В шалой, задорно-веселой,в ней смеется и шутит Севилья,в ней сегидильявзметает подолы,солнца и соли полна.

СОЛЕАРЕС[149]

Перевод В. Столбова

Твои волосы в плен меня взяли,Твои очи меня осудили,А уста приговор отменили.

* * *

Ни румяна ты, ни бледна,Ни красива ты, ни дурна,Полюбилась ты мне потому, что ты мне полюбилась.

КАСТИЛИЯ[150]

Перевод М. Самаева

Слепое солнце раскаленным светомо шлемы и наспинники дробится,и вспыхивают копий острия,как огненные птицы.

Слепое солнце, жажда и усталость…Сквозь ад степей кастильских раскаленных —железо, пыль и пот, — верхами едутизгнанник Сид и с ним двенадцать конных.

Двор постоялый, сложенный из камня,грязища. Есть ли здесь живые души?Дверь поддалась напору рукоятей.Свет. Воздух обжигающий. Удушье.

За грохотом ударовзвук голоса услышали не сразу —хрустальный, робкий. Девочка выходит,она худа и синеглаза,и вся — глаза, а в них, огромных — слезы.

Настороженная, глядит с порога,на личике под светлым ореоломиспуг, и любопытство, и тревога.«Ступайте мимо, добрый Сид, — иначепогубят нас по воле государя,разрушат дом, засеют землю солью,возьмут зерно, лежащее в амбаре.

Уйдите, Сид, и да хранит вас небо.Кой прок вам предавать нас лютой каре?»

Глядит и плачет. Детскими слезамидружине преграждается дорога,и, воинов суровых понуждая,бесстрастный голос произносит: «Трогай!»

Слепое солнце, жажда и усталость…Сквозь ад степей кастильских раскаленныхжелезо, пыль и пот, — верхами едутизгнанник Сид и с ним двенадцать конных.

КАРМЕН

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.