В обители грёз. Японская классическая поэзия XVII – начала XIX века - Антология Страница 45

Тут можно читать бесплатно В обители грёз. Японская классическая поэзия XVII – начала XIX века - Антология. Жанр: Поэзия, Драматургия / Поэзия. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
В обители грёз. Японская классическая поэзия XVII – начала XIX века - Антология
  • Категория: Поэзия, Драматургия / Поэзия
  • Автор: Антология
  • Страниц: 57
  • Добавлено: 2023-04-12 18:02:38
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


В обители грёз. Японская классическая поэзия XVII – начала XIX века - Антология краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «В обители грёз. Японская классическая поэзия XVII – начала XIX века - Антология» бесплатно полную версию:

В антологию, подготовленную известным востоковедом и переводчиком японской поэзии Александром Долиным, включены классические шедевры знаменитых поэтов позднего Средневековья (XVII – начала XIX в.). Наряду с такими популярными именами, как Мацуо Басё, Ёса-но Бусон, Кобаяси Исса, Мацунага Тэйтоку, Ихара Сайкаку, Камо Мабути, Одзава Роан Рай Санъё или инок Рёкан, читатель найдет в книге немало новых авторов, чьи творения украшают золотой фонд японской и мировой литературы. В сборнике представлена богатая палитра поэтических жанров: философские и пейзажные трехстишия хайку, утонченные пятистишия вака (танка), образцы лирической и дидактической поэзии на китайском канси, а также стихи дзэнских мастеров и наставников, в которых тонкость эстетического мироощущения сочетается с эмоциональной напряженностью непрестанного самопознания. Ценным дополнением к шедеврам классиков служат подборки юмористической поэзии (сэнрю, кёка, хайкай-но рэнга), а также переводы фольклорных песенкоута, сложенных обитательницами «веселых кварталов». Книга воссоздает историческую панораму японской поэзии эпохи Эдо в ее удивительном жанрово-стилистическом разнообразии и знакомит читателя с крупнейшими стихотворцами периода японского культурного ренессанса, растянувшегося на весь срок самоизоляции Японии. Издание снабжено вступительной статьей и примечаниями. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

В обители грёз. Японская классическая поэзия XVII – начала XIX века - Антология читать онлайн бесплатно

В обители грёз. Японская классическая поэзия XVII – начала XIX века - Антология - читать книгу онлайн бесплатно, автор Антология

все в дырах

накануне Нового года…

«Сколько раз детвора…»

Сколько раз детвора

Достать их напрасно старалась!

А сегодня, глядишь,

так и сыплются в пыль под ветром

огорошенные каштаны…

Нагата Тэйрю

«Этот вишенный цвет…»

Этот вишенный цвет

оттого мы так рьяно и хвалим,

что вот-вот опадет.

Может, так и надо, конечно,

только все-таки это как-то…

Карагоромо Киссю

«И самый бездушный…»

САЙГЁ

И самый бездушный

печальному очарованью

не чужд в этот вечер —

бекас пролетел над болотом.

Сгущается сумрак осенний…

ПАРОДИЯ:

Столу без закуски

печальное очарованье

придаст баклажанчик,

поджаренный вместо бекаса.

Сгущается сумрак осенний…

«И не знаю, что выше…»

И не знаю, что выше:

нота в песне кукушки лесной

или новые цены,

что за свежий бонит выставляют

перекупщики в рыбной лавке?

Ки-но Садамару

«Пустишь ветры тайком…»

Пустишь ветры тайком —

и подумаешь: так же бесследно,

незаметно для всех

наша бренная жизнь проходит!

О, сколь кратки радости плоти!..

Ота Нампо (Ёмо-но Акара)

«В жизни я не слыхал…»

В жизни я не слыхал

надоедливее жужжанья!

Ведь что ночью, что днем

«бум-бу», «бум-бу» – гудят повсюду,

не дадут и вздремнуть спокойно…[99]

«Вот и вечер грядет…»

ФУДЗИВАРА СЮНДЗЭЙ

Вот и вечер грядет.

Ветер осени в поле пустынном

так сегодня студен —

и кричат в траве перепелки

близ Деревни Трав – Фукакуса…

ПАРОДИЯ:

Изловил я одну,

и еще, и еще к ней добавил,

всех изжарил и съел —

вот и нету теперь перепелок

в разнотравье близ Фукакуса…

«В бренном мире земном…»

В бренном мире земном

бесконечно луной любоваться,

рисом пузо набив, —

что еще и желать нам, смертным?

Разве только деньжат вдобавок…

«Поживу хоть чуток…»

Поживу хоть чуток,

вкусив долгожданную праздность,

не пленяясь ничем, —

сколько можно вишней цветущей

восторгаться в подлунном мире?!

Ядоя-но Мэсимори

«Право, лучше б поэт…»

Право, лучше б поэт

писал без особого пыла —

если небо с землей

от словес его всколыхнутся,

что же с нами, бедными, будет?![100]

Неизвестные авторы

«Говорят, что у нас…»

Говорят, что у нас

два главных врага в этом мире —

это пьянство и блуд.

Не пристало врагов бояться!

Эх, сойтись бы с ними скорее!

«Вот ведь возраст какой…»

Вот ведь возраст какой!

Кого из знакомых ни встретишь,

все гундосят одно:

«Вы нисколько не изменились,

право, с виду так моложавы!»

Кёси

Домяку сэнсэй (Мастер Жила)

Наставник Хмель

Званый гость в веселом квартале священник.

Средь таковских бонз особо славится Дзуйгу.

А меня в «чайном доме» не жалуют – и понятно:

Неоплаченные счета – их тьма за мною.

Удовольствий моих цена – попреки, пени.

Собирают семейный совет –

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.