Альфред Теннисон - Волшебница Шалотт и другие стихотворения Страница 42
- Категория: Поэзия, Драматургия / Поэзия
- Автор: Альфред Теннисон
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 42
- Добавлено: 2020-11-05 04:36:08
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Альфред Теннисон - Волшебница Шалотт и другие стихотворения краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Альфред Теннисон - Волшебница Шалотт и другие стихотворения» бесплатно полную версию:Прославленный автор викторианской эпохи Альфред Теннисон (1809–1892) в двадцатом веке претерпел критические гонения, которые тем не менее не смогли перечеркнуть значение его поэзии в мировой литературе. Эпическая поэма Теннисона о короле Артуре «Королевские идиллии» породила настоящую «артуроманию» в английском искусстве, не затихающую до наших дней. К сожалению, русскому читателю известно скорее имя Теннисона, нежели его стихи. Благодаря В. Каверину миллионам читателей запомнилась строка из его «Улисса»: «Бороться и искать, найти и не сдаваться», да у любителей поэзии на слуху восклицанье Мандельштама: «Леди Годива, прощай… Я не помню, Годива…» Данная книга, по сути — первое серьезное издание стихотворений Альфреда Теннисона в России. Оно подготовлено известным поэтом и исследователем англоязычной поэзии Г. М. Кружковым в сотрудничестве с молодыми переводчиками.
Альфред Теннисон - Волшебница Шалотт и другие стихотворения читать онлайн бесплатно
2
«Выбор» («Vacillation»), VIII.
3
Henderson, Philip. Tennyson: Poet and Prophet. L., 1978. P. 46.
4
Martin, R. В. Tennyson: The Unquiet Heart. P. 247.
5
Юнг, К. Г. Психологическая проблематика брака // Юнг, К. Г. Дух в человеке, искусстве и литературе. Минск, 2003. С. 276.
6
«К ***, после прочтения „Жизни и писем“».
7
Юнг, К. Г. Феномен духа в искусстве и науке // cit. op. С. 70.
8
Название Теннисона, кроме того, содержит романтическое снижение, почти парадоксальное: идиллии обычно описывают жизнь крестьян и пастухов, так вот же вам — «идиллии короля» (The Idylls of the King).
9
Эстетика американского романтизма. М., 1977. С. 155–157.
10
Эстетика американского романтизма. М., 1977. С. 170.
11
По-английски: «an ungentlemanly row». Cit. Tennyson: Critical Heritage. P. 334–335. «Но несмотря на это, — добавлял Хопкинс, — он великий поэт, чьи вещи сделаны из золота и слоновой кости».
12
Перевод П. Мелковой.
13
«Мод», часть вторая, строки 50–60.
14
Martin, R. В. Tennyson: The Unquiet Heart. P. 264–265.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.