Дмитрий Мережковский - Антология поэзии русского зарубежья (1920-1990). (Первая и вторая волна). В четырех книгах. Книга первая Страница 31

Тут можно читать бесплатно Дмитрий Мережковский - Антология поэзии русского зарубежья (1920-1990). (Первая и вторая волна). В четырех книгах. Книга первая. Жанр: Поэзия, Драматургия / Поэзия, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дмитрий Мережковский - Антология поэзии русского зарубежья (1920-1990). (Первая и вторая волна). В четырех книгах. Книга первая
  • Категория: Поэзия, Драматургия / Поэзия
  • Автор: Дмитрий Мережковский
  • Год выпуска: -
  • ISBN: -
  • Издательство: -
  • Страниц: 76
  • Добавлено: 2020-11-05 05:14:24
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Дмитрий Мережковский - Антология поэзии русского зарубежья (1920-1990). (Первая и вторая волна). В четырех книгах. Книга первая краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дмитрий Мережковский - Антология поэзии русского зарубежья (1920-1990). (Первая и вторая волна). В четырех книгах. Книга первая» бесплатно полную версию:
Первая книга антологии дает широкую панораму поэзии старшего поколения русской эмиграции: от главных представителей русского символизма — Д. Мережковского, Вяч. Иванова, З. Гиппиус до старейшего представителя второй волны русской эмиграции Д. Кленовского. Большая часть имен этой книги хорошо известна русскому читателю, в том числе И. Бунин, В. Ходасевич, М. Цветаева, И. Северянин, — но многие прочно и незаслуженно забыты даже литературоведением русского зарубежья. В этом томе читатель найдет стихи Л. Бердяевой (жены философа), А. Кондратьева, Ю. Терапиано, А. Присмановой и многих других.В антологию включены произведения, созданные поэтами только в эмигрантский период творчества.Издание рассчитано на широкий круг читателей, а также может служить учебным пособием по литературе русского зарубежья.

Дмитрий Мережковский - Антология поэзии русского зарубежья (1920-1990). (Первая и вторая волна). В четырех книгах. Книга первая читать онлайн бесплатно

Дмитрий Мережковский - Антология поэзии русского зарубежья (1920-1990). (Первая и вторая волна). В четырех книгах. Книга первая - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дмитрий Мережковский

3. «Мы пришли по обмерзшей отмели…»

Мы пришли по обмерзшей отмелиВ эту ночь, в последний раз,Мы из чаши бедствий отпилиСлишком много, будет с нас.

Пусть челнок неверно выдолблен,Пусть коварен ледоход.Приговор судьбою вымолвлен,Вспять река не потечет.

Облаками серебристымиЯсный месяц запылен.Кто наш челн причалит к пристани,Одиссей или Харон?

4. «Шуршит ледок…»

Шуршит ледок,А сердце бьется…А вдруг челнокПеревернется.

И берег нем,А сердце бьется…Не лучше ль тем,Кто остается?

Ну, не смешно ль,Как сердце бьется…Утихла боль,Тоска уймется.

Родная Русь,Как сердце бьется…Когда вернусьИ все вернется?

1920

Кишинев — Прага

Двое

Он

1. «Мысленно жизнь потрогав…»

Мысленно жизнь потрогав,Отдергиваюсь назад.В прошлом — вапа[61] грóбов,В будущем — долгий ад.

Странное сердце бьется.Подталкивает жить.Значит, где-то вьетсяПарками тонкая нить.

Пережитое забыто,Сброшено с плеча,А мой Пегас копытомЕще не выбил ключа.

И от живого колодцаНе пил еще мой рот.Странное сердце бьется,Не умирает, — живет.

2. «Ну да, живу. По каплям дни…»

Ну да, живу. По каплям дниТекут в бадью пустой надежды,И нету праздничной одеждыДля тех, кто, как и мы, одни.

Есть солнце, но оно не наше,Есть ветер, но не ласков он.Один охрипший граммофонКудахчет, и, под хрип и стон,Вся жизнь вокруг руками машет.

И место действия — Москва,И время — девятьсот двадцатый.Ах, если б о косяк проклятыйХватиться насмерть головой!

3. «Да, может быть, и грубо…»

Да, может быть, и грубоВсё есть, и есть, и есть,Забыв, что в мире ЛюбаИ кто-то третий есть.

Да, может быть, и гадкоБояться умереть,И от других украдкойЖевать сырую снедь.

Но сами ловят зубы,Но сам хватает ротИ, пакостный и грубый,Жует, жует, жует.

4. «Скучных дней пустая суть…»

Скучных дней пустая сутьТянется, как нить на спицах…Лишь бы как-нибудь вздохнуть!В небылицах иль в былицах —Прежней жизнью отдохнуть.

Стерлась в черством сердце жалость,К горлу хлынула комком,Как безжалостна усталость…Сердце только и осталосьВ празднословии пустом.

Слово есть, и слова — нету.Слава — дым, и, словно сон,Бывших дней звенит по светуСтертый в ходкую монетуПрежних кладов перезвон.

Она

1. «Надо! И мерзлых ведер легка вода…»

Надо! И мерзлых ведер легка вода.Надо! И неги бедер нет и следа.Трудно тащить из леса на гору кладь,Трудно, разрушив Бога, его призвать.Страшно душою тонкой окоченеть.Страшно желать ребенка и не посметь.Сын мой, не смей родиться, не мысли быть.Сын мой, я не жилица, а надо жить!Нудной работой руки я извела,Нудны глухие стуки добра и зла!В сердце переместилось добро и зло.Сердце когда-то билось, но умерло.

2. «И все же, муж мой…»

И все же, муж мой,Пойми одно,Что всё давно ужНам суждено.Пою… и гóрюСжимаю рот.Легко и строгоМне от забот.Когда-то пальцыЯ берегла,Но в ливне — капельНе счесть числа.Столкнулись бедыВ последний круг —Но и на дыбеЕсть радость, друг.

3. «У судьбы слепой менялой…»

У судьбы слепой менялой,Ростовщицей я была.Поменялась царской залойЯ для темного угла.Но, стирая руки стиркойИ картофелем гноя,Необласканной и сиройДля тебя не стала я.

<1923>

На лесах

На леса забираюсь шажком, —Давит плечи тяжелая ноша…Трое нас, я, да дядя Пахом,Да блаженный Антоша.Вот ползем по лесам с кирпичом,Гнутся спины у нас колесом,Давит плечи тяжелая ноша.

По дощечкам-то зыбко ступать,Гнутся, тяжести нашей боятся…Эх, умеючи долго ль сорваться!А сорвешься — костей не собрать.Э, да нам ли о том воздыхать!Э, да нам ли смерти бояться!Все равно, однорядь помирать!

Ходишь, носишь до пятого поту,Проберет — хоть в могилу ложись…А как влезешь на самую высь,Да как глянешь с орлиного лётуНа дымки, что к небу взвились,На дома да на крыши без счету —Позабудешь утому-заботуИ возьмешься опять за работу.

Больно даль-то она хороша, —Купола, да кресты, да балконы…Ветерок набежит, и, хошаПо лесам-то взойдешь, запыленный, —Ясной осени воздух студеныйПьет из полной пригоршни душа —И такой-то весь станешь ядреный.

<1923>

Эйфелева башня

Красит кисточка мояЭйфелеву башню.Вспомнил что-то нынче яРодимую пашню.

Золотится в поле рожь,Мух не оберешься.И костей не соберешь,Если оборвешься.

А за пашней синий лес,А за лесом речка.Возле Бога у небесКрутится дощечка.

На дощечке я сижу,Кисточкой играюсь.Эх, кому я расскажуИ кому признаюсь.

1926

Яр

Не помню названья — уплыло,Не помню я весь формуляр.Да разве в названии сила?Пускай называется: «Яр».

Ценитель развесистой клюквы,Веселый парижский маляр,Две странные русские буквыНа вывеске выписал: «Яр».

И может быть, думал, что этоФамилия древних бояр,Царивших когда-то и где-то, —Две буквы, два символа: «Яр».

Окончил и слез со стремянки,И с песней отправился в бар…И тотчас досужие янкиПришли и увидели: «Яр».

И в новой пунцовой черкескеБоярский потомок, швейцар,В дверях отстранил занавески,Чтоб янки вошли в этот «Яр».

И янки вошли и сидели,И пили под звуки гитар,И ярко горели и рделиДве буквы на вывеске: «Яр».

Их грабили много и долго,Но князь открывал им «Вайт-Стар»[62],Но пела княгиня им «Волгу»,И мил показался им «Яр».

Приятно всё вспомнить сначала,В каком-нибудь там слиппинг-кар,Как дама о муже рыдалаРасстрелянном, там, в этом «Яр».

Как, в рот запихавши кинжалы,Как гончая, худ и поджар,Какой-то забавнейший малыйПлясал в этом бешеном «Яр».

1926

Париж

Владислав Ходасевич

«Большие флаги над эстрадой…»

Большие флаги над эстрадой,Сидят пожарные, трубя.Закрой глаза и падай, падай,Как навзничь — в самого себя.

День, раздраженный трубным ревом,Небес раздвинутую синьЗаворожи единым словом,Одним движеньем отодвинь.

И, закатив глаза под веки,Движенье крови затая,Вдохни минувший сумрак некий,Утробный сумрак бытия.

Как всадник на горбах верблюда,Назад в истоме откачнись,Замри — или умри отсюда,В давно забытое родись.

И с обновленною отрадой,Как бы мираж в пустыне сей,Увидишь флаги над эстрадой,Услышишь трубы трубачей.

26 июня — 17 июля 1922

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.