Стебель травы. Антология переводов поэзии и прозы - Антология Страница 30

- Категория: Поэзия, Драматургия / Поэзия
- Автор: Антология
- Страниц: 84
- Добавлено: 2023-10-11 18:08:44
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Стебель травы. Антология переводов поэзии и прозы - Антология краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Стебель травы. Антология переводов поэзии и прозы - Антология» бесплатно полную версию:В книгу вошли избранные переводы (как поэтические так и прозаические) опубликованные на страницах журнала «Крещатик» на протяжении почти четверти века его существования. Более семидесяти авторов представляют английскую, американскую, австрийскую, австралийскую, немецкую, французскую, итальянскую, ирландскую, испанскую, латиноамериканскую, литовскую, польскую, белорусскую, датскую, словацкую, украинскую, якутскую и японскую поэзию, а также аргентинскую, болгарскую, иранскую, немецкую, французскую прозу.
Стебель травы. Антология переводов поэзии и прозы - Антология читать онлайн бесплатно
их ослабевшие князья на северных песках, их дочери, платящие
нам дань, нам расточающие заверенья в верности, и Повелитель,
говорящий: – Верю в свою судьбу.
Или же вы им скажете о мире: по странам, пристращенным
к излишествам, то запах форума и зрелых женщин, желтых звонких
монет, идущих по рукам под пальмами, народы в дурмане
терпких пряностей – военных расходов, крупные торги у слияний
рек, почтение могучего соседа, сидящего под сенью дочерей,
обмен посланьями на золотых пластинках, договоры о дружбе
и сохранности границ, и от народа к народу – соглашенья о
постройке речных плотин, и дани, взимаемые в воодушевленных
странах! (Сооруженье водоемов, гумен, конюшен, настилы ярко-
синей плитки, дороги розового кирпича – и полосканье тканей
на приволье, за зеркалами сновидений – море,
съедающее ржавчиной мечи, и сумерках вечерних
когда-нибудь – сошествие
к провинциям приморским, к своим краям великого раздолья
и к дочерям своим благоуханным, что нас утихомирят одним
лишь дуновеньем, о эта ткань…
– Вот так и двери наши иногда под натиском судьбы
необычайной; и, следом за торопливыми шагами дня, по эту
сторону земли пространной, где каждый вечер власть
уходит в изгнание, какое лавров вдовство!
Но вечерами запах глины и фиалок от ручек дочек наших жен до
нас доходит сквозь раздумья о созидании и о судьбе,
и ветры тихие в пустынных заливах принимают гостей.
7
Не век нам жить на этих желтых землях, отраде нашей…
Лето обширнее Империи вывешивает на скрижалях
пространства многоэтажие погод. Земля пространная от края
и до края ворошит свой бледный жар под слоем пепла. —
Цвета серы и меда,
цвета всех вещей бессмертных, земля вся в травах, вспыхнувших
в соломе прошлогодней, – и из зеленой губки одного лишь
дерева вытягивает небо свой фиалковый настой.
Россыпи камней со слюдой! Ни чистого зерна в порывах ветра!
И словно масло свет. Сквозь щелки век соединясь с грядой
вершин, я знаю камень, источенный отверстиями, рои безмолвия
у световых летков, и сердце в беспокойстве о семействе акрид…
Верблюдицы, под стрижкой кроткие, в лиловых рубцах, пусть
удаляются холмы под низвержением кормов с небес аграрных —
пусть они шествуют в молчаньи по раскаленной добела равнине;
и наконец колени преклонят в той дымке сновидений,
где растворяются народы в мертвой земной пыли.
И там большие линии спокойные уходят вдаль сквозь
синь необозримых виноградников.
Земля растит неспешно фиалки гроз, и эта дымка песков,
встающая на месте мертвых рек, словно завеса веков в пути…
Голосом тише для умерших, голосом тише среди дня.
Такая нежность в сердце человека, что можно ли ей меру
себе найти?..
«Я говорю с тобой, моя душа! – моя душа во мраке
аромата коня!» И несколько больших наземных птиц,
летящих к западу, так дивно схожи с нашими морскими птицами.
К востоку неба, такого бледного, как свято место под покровом
слепца, бестрепетные тучи собрались, клубится рак из камфары
и рога… Дымы, которые у нас выхватывает ветер! Земля вся
ожиданье в шлейфах насекомых, земля плодит чудесное!..
И в полдень, когда иудино деревце протиснется сквозь кладку
надгробий, человек смежает веки и остужает свой затылок во
временах… Конницы сновидений на месте мертвой пыли, вас
ветер ворошит у наших ног! Где отыскать, где отыскать нам
витязей, чтоб стали стражей у слияний рек?
Под шум великих вод, идущих на землю, содрогается вся соль
земная сквозь сон. И вдруг! ах, вдруг – чего угодно этим голосам
от нас? Скликайте народ зеркал на оссуарий рек, пускай взывает
к течению веков! И соберите камней во славу мне, и соберите
камней среди безмолвия, и стражей этим краям все конницы
зеленой бронзы вдоль широких шоссе.
(Тень крупной птицы проплывает по лицу.)
8
Законы о продаже кобылиц. Законы бродячие. Как сами мы.
(Цвет человека.)
Нам спутниками эти ураганы высокие, клепсидры, по земле
бегущие, и эти торжествующие ливни чудесного состава,
из насекомых и пыли, неотвязные от наших людей в песках,
как подушная подать.
(В такт нашим сердцам там было столько изведано утрат!..)
* * *
Не то чтобы бесплодным был поход: под шаг беспарных наших
животных (чистокровных коней с глазами первенцев) там было
столько всего замышлено в потемках душ – столько всего в часы
досуга, у предела рассудка – великих историй селевкидских под
свист пращей —
и толкованьям преданная земля.
Иное: эти тени – вероломство небес по отношению к земле.
Но, всадники, среди таких людских семей, где ненависти
пели зачастую синицами, поднимем ли мы бич над
холощеными словами счастья?
– Человече, измерь свой вес, исчисленный в зерне. Ведь не моя
же это страна. Что дал мне мир, кроме волненья трав?
* * *
До места под названьем «Сухое дерево»:
и алчущая молния мне назначает эти провинции на Западе.
Но дальше – еще большее приволье, в той великой
стране лугов беспамятных, и этот год без дружб и годовщин,
приправленный огнями и зорями. (На утреннее
жертвоприношенье – сердце от черного ягненка.)
* * *
Пути земные! Кто-то один идет по вам. Главенство над всеми
знаками земли.
О путник на желтом ветру, о вкус души!.. Так, говоришь ты, семя
индийского луносемянника имеет – пусть истолкут его! —
дурманящие свойства…
* * *
Великий принцип насилия повелевал у нас.
9
Все это время долгого пути на запад, что знали мы
о бренном?.. Но под ногами внезапно – первые дымы.
Молодые женщины! И вся природа этой страны благоухает ими.
* * *
…Я возвещаю вам дни великой жары: вдов, вопиющих о
мертвецах, рассеянных тобой.
Те, что стареют в обычае и тщаньи тишины, сидят на
возвышеньях, созерцая пески.
И ликованья дня на открытых рейдах; но наслажденье зреет
в женском чреве – у нас, у женщин, в теле словно дрожжи на
черном винограде, и они в нас бродят.
…Я возвещаю тебе великие дары судьбы, и в
сновиденьях благоденство листвы,
Те, кто знают источники, те с нами в этом изгнании; они, кто
знают источники, нам скажут ли под вечер,
под чьими руками, что сдавят виноград наших боков,
тела наши наполнятся слюною? (И женщина легла с мужчиной в
траве, она встает и расправляет линии тела своего, и саранча
вспорхнула на синих крылышках.)
…Я возвещаю вам дни великой жары, и точно так же, под собачий
лай, ночь цедит наслаждение из чрева женщины,
Но Чужестранец живет под сводом шатра; он
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.