Педро Кальдерон - Луис Перес галисиец (другой перевод) Страница 14

Тут можно читать бесплатно Педро Кальдерон - Луис Перес галисиец (другой перевод). Жанр: Поэзия, Драматургия / Поэзия, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Педро Кальдерон - Луис Перес галисиец (другой перевод)
  • Категория: Поэзия, Драматургия / Поэзия
  • Автор: Педро Кальдерон
  • Год выпуска: неизвестен
  • ISBN: нет данных
  • Издательство: неизвестно
  • Страниц: 14
  • Добавлено: 2019-07-02 13:18:20
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Педро Кальдерон - Луис Перес галисиец (другой перевод) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Педро Кальдерон - Луис Перес галисиец (другой перевод)» бесплатно полную версию:

Педро Кальдерон - Луис Перес галисиец (другой перевод) читать онлайн бесплатно

Педро Кальдерон - Луис Перес галисиец (другой перевод) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Педро Кальдерон

Тебе, прервав с Дианой спор - то есть прервав состязание в охоте. Диана - богиня, покровительница охоты.

На северные острова - речь идет о замышлявшемся тогда снаряжении Великой армады против Англии.

И герцог под свои знамена - имеется в виду Гаспар Алонсо Перес де Гусман, герцог Медина Сидония, испанский политический деятель конца XVI начала XVII века; возглавлял экспедицию Непобедимой Армады против Англии (1588).

В полку я знаменосцем стал - знаменосец - один из младших офицерских чинов тогдашней испанской армии.

Но - Аргус, бодрствующий вечно. Великан, обладавший множеством глаз, из которых часть постоянно бодрствовала. (Ант. миф.)

Ваш голос - жало василиска - современные Кальдерону испанские словари так объясняли, что такое василиск: "Змея, о которой говорил еще Плиний (книга VIII, глава XXI). Обитает в африканских пустынях; на голове у нее гребень в форме короны, а на туловище белые пятна... свистом приводит в трепет... взглядом убивает. Василиск получил название "королевского" как из-за короны на голове, так и из-за смертоносной силы своего яда, сильнейшего среди змеиных ядов".

Икаром может стать крылатым. - Спасаясь с острова Крит от грозного царя Миноса, строитель критского лабиринта зодчий Дедал и его сын Икар улетели на крыльях, искусно сделанных Дедалом из птичьих перьев. Икар по неосторожности приблизился к солнцу; солнечные лучи растопили воск, скреплявший перья, и юноша погиб в морских волнах. (Ант. миф.)

Кобылой пыточной добьюсь. - "Кобыла" ("potro") - орудие пытки в средние века.

...что дальше С ним приключится - вам расскажет Вторая пьеса. Кальдерон обещал написать продолжение этой пьесы, обещание так и осталось невыполненным.

Н. Томашевский

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.