История, оперенная рифмой - Натан Альтерман Страница 12

Тут можно читать бесплатно История, оперенная рифмой - Натан Альтерман. Жанр: Поэзия, Драматургия / Поэзия. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
История, оперенная рифмой - Натан Альтерман
  • Категория: Поэзия, Драматургия / Поэзия
  • Автор: Натан Альтерман
  • Страниц: 45
  • Добавлено: 2026-01-09 18:02:09
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


История, оперенная рифмой - Натан Альтерман краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «История, оперенная рифмой - Натан Альтерман» бесплатно полную версию:

Натана Альтермана (1910–1970) можно по праву считать одним из лучших еврейских поэтов XX в.
Настоящее издание представляет собой подборку стихов из знаменитой «Седьмой колонки» газеты «Давар» (в которой Альтерман в 1943–1967 гг. публиковал сатирические стихи на злобу дня). Каждое стихотворение предваряется развернутым примечанием, в котором воссоздается исторический фон, раскрываются побудительные мотивы написания.
Составитель сборника, автор переводов и комментариев к ним — известный прозаик, поэт, драматург и переводчик Алекс Тарн.

История, оперенная рифмой - Натан Альтерман читать онлайн бесплатно

История, оперенная рифмой - Натан Альтерман - читать книгу онлайн бесплатно, автор Натан Альтерман

чьих глазах еще стояла тень пережитого ужаса. Это отношение, что греха таить, характеризовалось высокомерием, отчуждением, насмешливым неприятием «галутных страданий». Его можно было уподобить презрению здоровенного жлоба к зверски изнасилованной женщине: мол, была бы ты реально крутой, не далась бы. Неслучайно потом дети-сабры дразнили в школе своих сверстников с синими номерами на предплечьях, называя их «мылом». Что ж, возможно, родители этих сирот и впрямь превратились в куски немецкого хозяйственного мыла…

Анализируя с этой точки зрения произведения послевоенной еврейской литературы, профессор Гольцман упоминает популярнейшую в те дни военную пьесу Игаля Мосинзона «В пустыне Негева» (1949), где среди персонажей есть два парня из ГАХАЛа, и они — единственные в пьесе, кто вообще лишен имени, автор обозначает их номерами: «солдат № 1» и «солдат № 2». Известный поэт Хаим Гури, повествуя о своей службе в рядах бригады Негев, описывает, как «парни из ГАХАЛа» в беседе с ним горько жалуются, что чувствуют себя «иностранным легионом» и «пушечным мясом» и что в устах старожилов само слово ГАХАЛ звучит руганью. Те же мотивы можно найти в текстах Натана Шахама, Йеѓудит Гендель и других авторов.

Полупрезрительное патерналистское отношение к ГАХАЛу Гольцман обнаруживает даже в романной дилогии Аббы Ковнера, героя Виленского подполья и партизанской войны с фашизмом, который, по идее, должен был испытывать к «парням из ГАХАЛа» вполне родственные чувства. Должен был, но не испытывал, поскольку прибыл в Страну тремя годами раньше того же Моше Фаркаша, а потому к моменту написания романов (1953–1955) успел почувствовать себя «своим» и чрезвычайно дорожил этим чувством.

Такими — безымянными — приходили они в боевые части под командование загорелых насмешливых пальмахников, которые, скажем откровенно, не слишком дорожили «галутными» незнакомцами. Такими они умирали, такими выживали, такими оставались уже после войны, когда слава и карьера в армии и других учреждениях молодого государства опять-таки доставалась не им (и уж, конечно, не выходцам из Эцеля и Лехи), а все тем же «своим» из «Пальмаха», из «Хаганы», из правильных кибуцев, из идеологически чистых молодежных и партийных организаций…

На этом общем единодушном фоне остается лишь в очередной раз поразиться безошибочности морального чутья Натана Альтермана, который еще в конце 1948-го написал и опубликовал эти горькие строки.

Стихотворение «Ополченец» (אחד מין הגח"ל) было опубликовано 31.12.1948 в газете «Давар».

День был сер и погода капризна.

Он сошел на причал с корабля.

И ждала на причале Отчизна

в виде «виллиса» и патруля.

Его имя печатью прижала,

его вещи швырнула в мешок,

и присягой ужасной связала,

чтобы он передумать не мог.

Он усердно стрелял и гранату

по команде швырял далеко.

Но мы знали: без дома и брата

подниматься на штурм нелегко.

Ему выдать Страна не успела

ни друзей, ни угла, ни земли —

без которых мы все, как без тела,

и помыслить себя не могли.

Только новую жизнь — что осталось —

от нее получил он в строю.

Но и эту великую малость

он вернул ей в вечернем бою.

Ночь пророка Элияѓу

«Седьмая колонка» выходила по пятницам, в утреннем выпуске газеты «Давар», и в некоторые годы Песах — праздник свободы — приходился именно на этот день недели. Так у Натана Альтермана образовался специфический жанр «пасхальных» колонок. Это стихотворение — замечательный пример такого жанра (два других — еще впереди), опубликованный как раз в канун Песаха, 23 апреля 1948 года, — в разгар войны и буквально за три недели до первого в современной истории Дня независимости Израиля.

Как известно, во время пасхального седера принято оставлять место (стакан с вином, открытую дверь) для пророка Элияѓу в надежде на его визит. В стихотворении Альтермана пророк и в самом деле приходит в армейский барак, где солдаты сидят за своей более чем скромной пасхальной трапезой. Приходит, чтобы почитать вместе с солдатами Агаду[18] и благословить их.

Стихотворение «Ночь пророка Элияѓу» (לילו של אליהו הנביא) было опубликовано 23.04.1948 в газете «Давар».

Он придет этой ночью, суров, бородат,

в одеяньи широком, как крылья,

и присядет к столу рядом с горсткой солдат,

опаленных свинцовою пылью.

Он поднимет стакан и поднимет глаза,

парни встанут, толкаясь плечами,

и гигантской луны золотая слеза

в небе Песаха вспыхнет лучами.

В небе Песаха, в небе суровой войны

ищет старец ответы и цели.

Он состарился вместе с народом Страны,

он вернулся к ее колыбели.

Он губами жует, он не в силах начать,

и глядит офицер виновато:

неужели старик так и будет молчать

и не скажет ни слова ребятам?

А старик подобрал Агаду со стола —

сколько их повидал он от века!

Эти басни и песни, и плач, и хвала

здесь гудят нескончаемым эхом.

И сквозь эхо — сквозь толщу времен и земель,

сквозь погромы, наветы и враки

слышит старец: запомнит навек Исраэль

этот седер в убогом бараке.

— Я не в курсе, — он шепчет, — военных чинов,

и значков, и погон, и различий…

но наш общий Отец, Командир всех сынов,

этот праздник простой возвеличит.

Будет свят этот стол, этот хлеб бедняков

и армейского братства твердыня.

Будет свят наш народ, что из глины веков

к новой жизни рождается ныне.

Так сказал он и вышел, бесплотный как дым,

и смотрела в молчании рота,

как в сияньи луны тихо-тихо за ним

часовые закрыли ворота.

Проложившим дорогу

Это стихотворение посвящено прокладке в конце мая 1948 года дороги в обход Латруна и ущелья Шаар-ѓа-Гай (Баб эль-Вад). Основное шоссе, ведущее с побережья в Иерусалим, в то время контролировалось Арабским легионом и, таким образом, было заблокировано.

Изначально угроза блокады древней (и современной) столицы Израиля возникла в результате крайне неудачных действий подразделения «Пальмаха», которому было поручено снабжение города (бригада «Ѓарэль» под командованием Ицхака Рабина). Командир «Пальмаха» Игаль Алон

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.