Роберт Грейвз - Собрание сочинений в 5-ти томах. Том 4. Стихотворения. Страница 10

Тут можно читать бесплатно Роберт Грейвз - Собрание сочинений в 5-ти томах. Том 4. Стихотворения.. Жанр: Поэзия, Драматургия / Поэзия, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Роберт Грейвз - Собрание сочинений в 5-ти томах. Том 4. Стихотворения.
  • Категория: Поэзия, Драматургия / Поэзия
  • Автор: Роберт Грейвз
  • Год выпуска: -
  • ISBN: -
  • Издательство: -
  • Страниц: 10
  • Добавлено: 2019-07-02 11:32:13
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Роберт Грейвз - Собрание сочинений в 5-ти томах. Том 4. Стихотворения. краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Роберт Грейвз - Собрание сочинений в 5-ти томах. Том 4. Стихотворения.» бесплатно полную версию:
Роберт Грейвз (1895–1985) — крупнейший английский прозаик и лирический поэт, знаток античности, творчество которого популярно во всем мире.В четвертый том Собрания сочинений включены роман о великом английском писателе XVII в. «Жена господина Мильтона», а также избранные стихотворения Р. Грейвза.Перевод с английского Ю. Комова, Л. Володарской, И. Озеровой, И. Левидовой, В. Британишского.

Роберт Грейвз - Собрание сочинений в 5-ти томах. Том 4. Стихотворения. читать онлайн бесплатно

Роберт Грейвз - Собрание сочинений в 5-ти томах. Том 4. Стихотворения. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Грейвз

КУДА ЛЮБОВЬ УХОДИТ

(Перевод Л. Володарской)

— Куда любовь уходит? —Вопрос поставил логик.— Мы называем ее — Омега минус, —Ответил математик.

— Что это значит — брак, семья? —Вопрос поставил логик.— Я не стоял пред алтарем, —Ответил математик.

— Любовью вертится земля? —Вопрос поставил логик.— Задай вопрос наоборот, —Ответил математик.

В СЕМЬДЕСЯТ ДВА

(Перевод Ю. Комова)

В семьдесят дваЧуть постарше вас я.Утром встаю, когда захочу,На кухню идуБез шлепанцев, так, босиком,Выбираю на завтрак еду —Джем, помидоры и сыр —В сад выхожу, гуляю,И нет у дорожки границ,Мимо спешуКлумбы, где розовый кустВстал на дыбы;И на качелях вверх внизКачаюсь, как кроны деревьев,Рот мой бисквитом набит,Шляпа лежит на коленях.

Примечания

1

«Мертвая рука» — владение недвижимостью без права передачи.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.