Пьесы - Рэй Куни Страница 56
- Категория: Поэзия, Драматургия / Драматургия
- Автор: Рэй Куни
- Страниц: 136
- Добавлено: 2026-03-20 18:02:22
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Пьесы - Рэй Куни краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Пьесы - Рэй Куни» бесплатно полную версию: В комедиях Рэя Куни всегда присутствуют невероятные обстоятельства, скелет в шкафу и фантастическая изобретательность, с которой его герои из этих обстоятельств выкручиваются. Английские полисмены, беженцы из Восточной Европы, чопорные дамы и даже члены русской мафии – в таком инфернальном хороводе растерялся бы кто угодно, но не главные герои его пьес. Комедии совмещают в себе отточенную выстроенность сюжета «комедии положений», некоторую фривольность языка с реалистичностью «нереалистичных» ситуаций, где герои часто выдают себя за тех, кем не являются, все более и более «запутывая» сюжет.
Комедии Рэя Куни переведены более чем на 40 языков и ставились в странах по всему миру, включая и Россию. Его по праву считают одним из самых важных комедийных сценаристов своего поколения.
Пьесы - Рэй Куни читать онлайн бесплатно
ПАМЕЛА(снимает шляпку и кладет на стул). Я там и была, но решила приехать и сделать Ричарду маленький сюрприз.
ДЖОРДЖ. О, я думаю, для него это будет большой сюрприз.
ПАМЕЛА. Ну и чудесно.
ПАМЕЛА поднимает с пола саквояж. ДЖОРДЖ подает ей шляпку.
ДЖОРДЖ. Так вы хотите повидать мистера Уилли и вернуться за город?
ПАМЕЛА. Что за глупости, Джордж. Я останусь на ночь.
ДЖОРДЖ. На ночь?!
ПАМЕЛА. Конечно.
ДЖОРДЖ. Нет, у мистера Уилли на эту ночь были другие планы... То есть я хочу сказать ночное заседание - оно почти до самого утра.
ПАМЕЛА. Я знаю. Просто мне захотелось послушать его выступление. А как вообще ситуация?
ДЖОРДЖ. Да не спрашивайте... Какая ситуация?
ПАМЕЛА. На дебатах? Как там дела у правительства?
ДЖОРДЖ. Ах, у правительства... У правительства как обычно. Это же наше правительство...
ПАМЕЛА. Я могу поехать в Палату общин и послушать Ричарда с галереи для посетителей.
ПАМЕЛА уходит в спальню.
ДЖОРДЖ(с ужасом). Нет, нет, это невозможно.
ПАМЕЛА возвращается без дорожной сумки.
ПАМЕЛА. ...а могу взять бокал вина и смотреть дебаты по телевизору прямо здесь.
ДЖОРДЖ. Нет, нет, только не здесь.
ПАМЕЛА. Почему же?
ДЖОРДЖ. Потому что лучше в номере напротив - там намного уютнее.
ПАМЕЛА(удивленно). В номере напротив?
ДЖОРДЖ. Ну, да, прямо напротив. Это мой номер.
ПАМЕЛА. Ваш?
ДЖОРДЖ. Да. Мой. Прямо напротив. (Убегает в спальню.)
ПАМЕЛА. Так у вас здесь тоже свой номер?
ДЖОРДЖ возвращается с ее саквояжем.
ДЖОРДЖ. Да, это мне подарок от мистера Уилли. Давайте, давайте! (Напяливает ей на голову шляпку).
ПАМЕЛА. Что значит, "давайте-давайте"?
ДЖОРДЖ. Идемте в мой номер! Скорее!
ПАМЕЛА. Что вы такое говорите?
ДЖОРДЖ(страстно). Вы и я! Вдвоем! Я и вы! Может, у нас больше никогда не будет такой возможности!
ПАМЕЛА(сбитая с толку). О чем вы? Какой возможности?
ДЖОРДЖ. Предаться страсти!
ПАМЕЛА. Чему предаться?
ДЖОРДЖ. Страсти, миссис Уилли, страсти! (Бурно обнимает Памелу.)
ПАМЕЛА. Джордж!
ДЖОРДЖ. Миссис Уилли, вы уж давно сводите меня с ума! (Целует ее.)
ПАМЕЛА. Боже мой, неужели вы серьезно?
ДЖОРДЖ. Я же знаю, вы чувствуете то же самое. (Снова целует ее.)
ПАМЕЛА (пытаясь отдышаться). Джордж!..
ДЖОРДЖ. О как вы прекрасны. (Целуя ее.) Не бойтесь своих желаний!
ПАМЕЛА. Господи, Джордж, да кто боится?
ПАМЕЛА впивается в него долгим поцелуем. ДЖОРДЖ безуспешно пытается отбиться.
ПАМЕЛА. Так вы поэтому так странно себя вели?...
ДЖОРДЖ. Да, я скрывал свои чувства.
ПАМЕЛА. Идемте! (Хватает его за руку и тянет к двери.)
ДЖОРДЖ. Нет-нет! Через окно.
ПАМЕЛА. Через окно?
ДЖОРДЖ. А вы хотите, чтобы нас видели? {Открывает окно).
ПАМЕЛА. Да, вы правы! (Начинает вылезать на балкон.) Подождите, я мне надо взять пеньюар.
ДЖОРДЖ. Со мной он вам не понадобятся!
ПАМЕЛА. Нет-нет, я должна взять свои вещи.
ДЖОРДЖ. Мы тратим драгоценное время. (Берет саквояж и сумочку Памелы.) Скорее, миссис Уилли. (Вылезает следом за ней на балкон.)
ПАМЕЛА. Джордж, это же просто безумие!
ДЖОРДЖ. Безумие, безумие, и это прекрасно!
Они уходят по балкону. Из коридора появляется РИЧАРД.
РИЧАРД. Этот чертов сыщик как сквозь землю... (Оглядевшись) Джордж!
С грохотом падает оконная рама. РИЧАРД идет к окну, открывает его, высовывает голову, смотрит.
РИЧАРД (зовет). Джордж!
Незаметно с другой стороны балкона появляется ДЖЕЙН.
ДЖЕЙН(тронув Ричарда за плечо). Мистер Уилли!
Вскрикнув от неожиданности, РИЧАРД выпрямляется и ударяется головой о раму. ДЖЕЙН влезает в комнату
ДЖЕЙН. Извините, мистер Уилли.
РИЧАРД. Почему вы до сих пор еще здесь?
ДЖЕЙН. Я заблудилась.
РИЧАРД. Заблудилась?
ДЖЕЙН. Я спустилась по пожарной лестнице, как вы сказали...
РИЧАРД. Ну?
ДЖЕЙН. И вышла не на том этаже.
РИЧАРД. О Господи!
ДЖЕЙН. И наткнулась на Ронни.
РИЧАРД. Он вас видел?!
ДЖЕЙН. Да нет, я убежала. А где же покойник?
РИЧАРД. Последний раз его видели в лифте. Он спускался в вестибюль.
ДЖЕЙН. Что?!
РИЧАРД. Наш покойник вовсе не покойник.
ДЖЕЙН. Не покойник?!
РИЧАРД. Да, но если он успеет переговорить с вашим Ронни, покойниками будем мы. Возвращайтесь в парламент. (Подводит ее к окну.) Только не заблудитесь! А я попробую отыскать детектива прежде, чем он отыщет Ронни.
ДЖЕЙН. А мистер Пигден где?
РИЧАРД. Понятия не имею. Надеюсь, зря времени не теряет
ДЖЕЙН уходит по балкону. РИЧАРД идет к двери, чтобы выйти. Открывает дверь - там, потирая шею, стоит ДЕТЕКТИВ. Он все еще в котелке.
Пауза.
РИЧАРД. Могу я вам чем-то помочь?
ДЕТЕКТИВ. Да, честно говоря, не знаю. Такое дело... Наверное, это глупо звучит... Но, у меня, вроде, память отшибло.
РИЧАРД. Входите, друг мой, входите! (Втаскивает детектива в комнату. С лицемерным состраданием.) Потеря памяти? Как это ужасно.
ДЕТЕКТИВ. Я даже не могу вспомнить, как меня зовут…
РИЧАРД(радостно). Какой ужас!
ДЕТЕКТИВ. И как я тут оказался, в этой гостинице...
РИЧАРД. Кошмар!
ДЕТЕКТИВ. Да. И голова дико болит…
Окно с грохотом захлопывается. Оба вздрагивают. ДЕТЕКТИВ начинает что-то припоминать.
РИЧАРД. Друг мой, в таком состоянии вам нельзя блуждать по гостинице. (Усаживает Детектива на диван.) Можно столкнуться черте с кем. Поднимите-ка ноги, расслабьтесь. (Укладывает его и направляется к двери.)
ДЕТЕКТИВ(садясь). Вы очень любезны.
РИЧАРД(возвращается и снова укладывает его) Всегда рад помочь.
ДЕТЕКТИВ. Какое-то странное чувство. Как будто я здесь уже... (Настороженно.) Мы ведь раньше с вами не встречались, нет?
РИЧАРД. Нет-нет, никогда. Скоро вернется мой коллега. Думаю, он сможет вам помочь. Он - врач. (Укладывает детектива и направляется к двери.)
ДЕТЕКТИВ (садясь). Врач - это хорошо, это мне повезло.
РИЧАРД (вернувшись, снова укладывает его). Безусловно.
В окно с балкона влезает ДЖОРДЖ.
РИЧАРД. А вот и он.
ДЖОРДЖ. Мистер Уилли, вы здесь! Слава Богу!
РИЧАРД. Доктор! А я уже беспокоюсь, где вы.
ДЖОРДЖ. Произошло ужасное...
РИЧАРД(перебивая). Доктор Ньютон, сначала о главном...
ДЖОРДЖ. Она там, в моем номере... Она ждет, что я с ней предамся... (Озадаченно.) Доктор Ньютон?
РИЧАРД. Доктор, надеюсь, вы сумеете помочь этому бедняге. (Указывает на лежащего на диване Детектива.)
ДЖОРДЖ. Господи помилуй!
ДЕТЕКТИВ приподнимается и поворачивается к Джорджу.
ДЖОРДЖ (с облегчением). А я уж подумал, что он опять...
Окно с грохотом захлопывается. ДЖОРДЖ нервно хватается за Ричарда.
РИЧАРД(Детективу). Доктор вам поможет, я уверен. Доктор Ньютон очень крупный психиатр.
ДЖОРДЖ. Господи.
РИЧАРД. Спокойно, доктор, спокойно! Бедняга потерял память, понимаете?
ДЖОРДЖ(поняв смысл сказанного, радостно, детективу). В самом деле?
ДЕТЕКТИВ.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.