Тут можно читать бесплатно Тайна Адомаса Брунзы - Юозас Антонович Грушас. Жанр: Поэзия, Драматургия / Драматургия. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Тайна Адомаса Брунзы - Юозас Антонович Грушас краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Тайна Адомаса Брунзы - Юозас Антонович Грушас» бесплатно полную версию:
Уже много лет не сходят с литовской сцены пьесы известного прозаика и драматурга Юозаса Грушаса. За них писатель удостоен Государственной республиканской премии и премии комсомола Литвы. В настоящий сборник включены наиболее значительные произведения народного писателя Литвы Ю. Грушаса; среди них — историческая трагедия «Геркус Мантас» — о восстании литовцев против крестоносцев; драма «Тайна Адомаса Брунзы» — трагическая судьба героя которой предрешена проступком его самого; трагикомедия «Любовь, джаз и черт» — о проблемах современной молодежи. В каждой своей пьесе Ю. Грушас страстно борется за душевную красоту человека, разоблачает уродующие его сознание пороки.
Сейчас мы вас обоих покараем. Подайте чашу — самую большую, налейте меду. Вас, Литвы хорунжий, прошу покорно проследить, чтоб оба хлестали поровну… А кто устанет, тому пусть голову отрубят!.. Скрипки!.. (Барборе Радвилайте.) Сударыня! Среди толпы унылой меня сначала красота пленила и только после — вы… Б а р б о р а Что означают, мой государь, слова сии? С и г и з м у н д - А в г у с т Извольте: краса меня влечет сильней, чем дамы. Б а р б о р а Я, государь мой, слышала другое… С и г и з м у н д - А в г у с т Неужто?.. Впрочем, вас не обманули. Б а р б о р а Людская правда выше правды царской. С и г и з м у н д - А в г у с т Вы очень рассудительны. Наветы и сплетни — грех, увы, всеобщий… Люди придумывают всякое… Клевещут на милых дам, с ума мужчин сводящих. Они тем самым унижают нежность, поэзию… Я очень сожалею, что я не знатный трубадур, Барбора. Б а р б о р а Но вы… но вы король… С и г и з м у н д - А в г у с т Король без трона. Вы отдали поэту предпочтенье пред королем. Вы правы. Я согласен. Быть вашим другом — вот мое желанье. Б а р б о р а Я польщена доверием безмерно. С и г и з м у н д - А в г у с т Могу ли вас я называть Барборой? Б а р б о р а Пожалуйста. Я возражать не смею. С и г и з м у н д - А в г у с т Барбора! Не звучит ли это грубо? Б а р б о р а Нет, вовсе нет. С и г и з м у н д - А в г у с т Поверьте, ваше имя мне чрезвычайно нравится. Я слышал его из уст художников и знаю: вы прячетесь от них. Грешно, Барбора, скрываться от очей, в красу влюбленных. Б а р б о р а Вы часто говорите комплименты. С и г и з м у н д - А в г у с т В эпоху лжи и низкого обмана они — единственная форма правды. Но вы мне не ответили: зачем же скрывать красу свою от тех, кто может ее ценить и ею восхищаться? Я жду. Б а р б о р а Король! Какой ответ вам нужен? Не лучше ли потупить очи долу? С и г и з м у н д - А в г у с т Потупить очи? Б а р б о р а Нет на свете дамы, которой бы внимание не льстило. Не мы чадру
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия. Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.