Мириады языков: Почему мы говорим и думаем по-разному - Калеб Эверетт Страница 13

Тут можно читать бесплатно Мириады языков: Почему мы говорим и думаем по-разному - Калеб Эверетт. Жанр: Разная литература / Зарубежная образовательная литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Мириады языков: Почему мы говорим и думаем по-разному - Калеб Эверетт
  • Категория: Разная литература / Зарубежная образовательная литература
  • Автор: Калеб Эверетт
  • Страниц: 61
  • Добавлено: 2025-11-02 14:19:11
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Мириады языков: Почему мы говорим и думаем по-разному - Калеб Эверетт краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мириады языков: Почему мы говорим и думаем по-разному - Калеб Эверетт» бесплатно полную версию:

Книга представляет собой увлекательное путешествие по языковому разнообразию мира, из которого можно узнать, как именно язык отражает и формирует человеческое мышление. Опираясь на новейшие лингвистические исследования, автор показывает различия, с которыми языки кодируют базовые понятия, такие как время, пространство, цвет, запах.
Изучение редких языков дает возможность по-новому подходить к вопросам человеческого познания, шире воспринимать взаимовлияние языков и культур. Языки предстают перед нами гораздо более разнообразными, чем считалось раньше, – об этом говорят все результаты современных методов исследований.
Эверетт сочетает научную точность и доступность изложения: сложные концепции иллюстрируются яркими примерами из разных языков мира. Главная ценность книги в том, что она обобщает новейшие открытия в лингвистике, многие из которых были сделаны при изучении редких языков малых народов. Здесь представлен свежий взгляд на фундаментальные вопросы о природе языка и человеческого познания.
Книга адресована лингвистам, антропологам, психологам, а также всем, кто интересуется развитием языков и культур мира.
Народы Гренландии скорее всего будут говорить о разных видах снега, так как они часто сталкиваются с разным снегом и, соответственно, должны координировать свое поведение и действия вокруг него.
Эверетт сочетает научную точность и доступность изложения: сложные концепции иллюстрируются яркими примерами из разных языков мира. Главная ценность книги в том, что она обобщает новейшие открытия в лингвистике, многие из которых были сделаны при изучении редких языков малых народов. Здесь представлен свежий взгляд на фундаментальные вопросы о природе языка и человеческого познания.
Люди, в том числе дети, на самом деле не столько учат синтаксические и грамматические правила, сколько запоминают ассоциации между значениями и языковыми формами – ассоциации, которые мы называем конструкциями.
Для кого
Адресована лингвистам, антропологам, психологам, а также всем, кто интересуется развитием языков и культур мира.
Как только лингвисты по-настоящему расширили рамки своих исследований, чтобы пристальнее изучить языки мира, они обнаружили, что эти языки гораздо разнообразнее, чем постулировали многие теории.

Мириады языков: Почему мы говорим и думаем по-разному - Калеб Эверетт читать онлайн бесплатно

Мириады языков: Почему мы говорим и думаем по-разному - Калеб Эверетт - читать книгу онлайн бесплатно, автор Калеб Эверетт

которыми люди говорят о себе и других предметах и ориентируются относительно окружающей среды. Например, в девяностые было проведено исследование стратегий пространственного мышления среди носителей языков мопан и юкатекского майя, а также носителей тотонакского в Мексике.

Много исследований на эту тему проводилось и за пределами Центральной Америки. Изучалось пространственное мышление носителей многих языков, включая койсанский диалект хай||ом[33] в Намибии, бельхарский язык в Непале, арандийский в Австралии, лонггу на Соломоновых островах и юпно в Новой Гвинее. Исследования пространственного мышления, которые проводятся в основном полевыми лингвистами и всегда по крайней мере при участии таких специалистов, предпринимаются теперь в десятках разнообразных регионов с носителями совершенно неродственных языков. Кратко пересказать все полученные результаты невозможно, но самая емкая оценка, возможно, будет следующая: люди существенно различаются в том, как описывают пространство, и в плане пространственных координат, на которые они опираются. Благодаря этим исследованиям теперь известно, что существуют как минимум три базовых координатных системы, наблюдающихся в языках мира, включая эгоцентрическую, на которую большинство из нас опирается по умолчанию, и геоцентрическую, на которую опираются цельтали[34].

В ходе этих исследований, проводившихся в последние три десятилетия, методы совершенствуются, чтобы точнее проверить кросс-культурные различия, не слишком полагаясь на этнолингвистические анекдоты вроде тех, что приводились выше. Хотя подобные анекдоты поучительны, они также оставляют некоторые вопросы без ответа. Что важнее всего, они не отвечают на вопрос, который издавна служит предметом споров в лингвистике и антропологии: действительно ли люди думают по-разному даже о базовых вещах типа окружающего пространства, когда они не говорят? Истории о говорении не могут ответить на этот вопрос напрямую. Возьмем анекдот о носительнице цельталя, которая спросила, находится ли кран с горячей водой ta alan: когда она вошла в ванную, действительно ли она видела краны и воспринимала их как находящиеся ta alan и ta ajk'ol? Или она была вынуждена мыслить о кранах в этих категориях, чтобы коммуницировать? Удивительно, но некоторые когнитивисты все еще придерживаются убеждения, что люди воспринимают пространство фундаментально эгоцентрически и что геоцентрические системы координат типа тех, которые используют цельтали, говорят что-то всего лишь об их языке, а не об их базовом нелингвистическом пространственном мышлении. В соответствии с подобными взглядами, геоцентрическая координатная система – просто налет, прикрывающий глубинный эгоцентрический способ мышления. Подобная точка зрения проблематична для многих из нас, считающих, что ее (а) трудно опровергнуть, тогда как теории мышления (как и все другие теории) должны опровергаться и проверяться, и (б) что она предвзята из-за распространенности эгоцентрических систем координат среди WEIRD-народов. Однако сторонники этой точки зрения действительно поднимают важную проблему: мы не можем постулировать, что просто потому, что люди говорят и ведут себя по-разному, они также мыслят фундаментально разными способами[35].

Одно экспериментальное задание, которое использовалось и адаптировалось для десятков популяций, чтобы проверить применяемую по умолчанию систему координат, которой пользуются люди, даже когда не говорят, называется заданием на вращение. Конкретный вариант задания, о котором я расскажу, использовался в исследовании, где сравнивалось пространственное мышление носителей нидерландского и диалекта хай||ом из Намибии. Носители нидерландского, как и английского, а также большинства других европейских языков, обычно опираются на эгоцентрическую систему координат, которая подразумевает упоминание links ('левого') и rechts ('правого'). Напротив, носители хай||ом обычно отсылают к двум сторонам света, востоку и западу, когда указывают направление или описывают пространственное расположение предметов. Их обозначение запада переводится буквально 'где заходит солнце', а обозначение востока – 'тепло'. Задание выполнялось следующим образом. Каждый участник эксперимента стоял на открытом воздухе лицом к столу. На столе были выставлены в линию пластмассовые игрушечные коровы разных цветов. Стол находился возле прямоугольного здания школы длиной около 20 метров. Здания школ были разными, поскольку эксперимент проводился как в Голландии, так и в Намибии. Но игрушки там и там были одинаковы. Каждый участник смотрел на стол и пытался молча запомнить, в каком порядке стоят игрушки. Это было простое задание на память. После того как они запоминали порядок, их отводили по другую сторону школы и ставили перед таким же столом в направлении, отличавшемся на 90° от того, куда было обращено их лицо при запоминании порядка игрушек. Затем им снова давали игрушки, случайным образом сваленные в кучку, и просили расставить их в той же последовательности, которую они изначально видели по другую сторону школы. Избранный ими порядок отражал то, как они запомнили пространственное расположение объектов – эгоцентрически или геоцентрически.

Все это несколько запутанно, поэтому давайте разделим эксперимент пошагово, а вы представите себе, что вы его участник. Вы смотрите на игрушки – скажем, на четырех пластиковых коров разного цвета. Вы пытаетесь запомнить расположение игрушечных коров перед собой, выставленных вдоль стола параллельно вашему поясу. Как вы запомните порядок? Если вы поступите так, как почти все носители нидерландского или английского, выполнявшие это задание, вы сделаете мысленные наблюдения с опорой на тот факт, что одни игрушки левее или правее других. Например, белая корова – самая левая в ряду, черная корова правее белой, бурая правее черной, а пегая правее всех остальных. Вы можете составить мысленную картинку, сосредоточив внимание на этом относительном порядке. Затем, оказавшись по другую сторону школы и повернувшись на 90°, вы расставите коров в том же порядке – белую в левом конце ряда, а пегую в правом.

Теперь представим себе, как пошел бы этот эксперимент, если бы вы использовали геоцентрическую стратегию, опирающуюся на стороны света, например восток и запад, как носители языка куук таайорре, раскладывавшие картинки во временно́й последовательности (см. главу 1). Делая мысленный фотоснимок пластиковых коров, вы обращали бы внимание не на их положение слева направо. Допустим, стол находился к северу от вас. Вы запомнили бы, что белая корова – крайняя западная, а пегая – крайняя восточная. Вот зачем в задании понадобился поворот на 90° – он показывает, какую стратегию изначально использовали испытуемые, делая мысленный снимок объектов на столе. Если, в первый раз рассматривая игрушки, вы стояли лицом на север, то после поворота на 90° вы окажетесь лицом на восток, хотя и по другую сторону школы. Если вы запомнили расположение игрушек с запада на восток, вы сохраните этот порядок и по другую сторону школы. Вы поместите белую корову на западе, а пегую на востоке, но так как вы теперь смотрите на восток, шеренга на столе будет выглядеть совсем иначе. Вы поставите белую корову ближе всего к себе, а другие коровы будут выстроены в линию, уходящую на столе от вас. Если же вы повернетесь на 180° (вариант задания), так что окажетесь лицом на юг, вы поместите белую корову справа от остальных коров, а пегую слева. Большинству европейцев и американцев может показаться, что вы перевернули порядок объектов, хотя в действительности вы всего лишь использовали совершенно иную систему координат, не связанную с вашим телом. Снова вспоминается то, как куук таайорре выполняли задания на временно́е мышление (см. главу 1)[36].

Этот эксперимент с заданием на вращение в различных его вариантах был проведен во многих культурах. Вновь и вновь обнаруживаются устойчивые кросс-культурные различия, и теперь очевидно, что люди по-разному концептуализируют и организуют конфигурации объектов в окружающей среде. Возможно, это не столь удивительно с учетом историй, которые лингвисты и другие исследователи рассказывают десятилетиями, историй, указывающих на разные стратегии пространственного мышления, применяемые в далеких друг от друга культурах по всему миру. Тем не менее приятно осознавать, что теперь у нас есть и экспериментальные данные, подкрепляющие это утверждение, даже если сохраняется дискуссия о глубине когнитивного разнообразия, о котором говорят подобные истории и простые эксперименты.

Некоторые исследователи в наше время убеждены, что язык – главный определяющий фактор, который формирует пространственное мышление. Если вы выросли на эгоцентрическом языке, вы будете думать о пространственных отношениях в эгоцентрических категориях. Если вы выросли, говоря на геоцентрическом языке, вы будете воспринимать пространственные отношения в геоцентрических категориях. Некоторые данные свидетельствуют о том, что человеческое пространственное мышление, наряду с мышлением других приматов, может от природы склоняться в неэгоцентрическую

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.