Ложь во время войны - Артур Огастус Уильям Гарри Понсонби Страница 12

Тут можно читать бесплатно Ложь во время войны - Артур Огастус Уильям Гарри Понсонби. Жанр: Разная литература / Военная история. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ложь во время войны - Артур Огастус Уильям Гарри Понсонби
  • Категория: Разная литература / Военная история
  • Автор: Артур Огастус Уильям Гарри Понсонби
  • Страниц: 12
  • Добавлено: 2026-06-26 00:00:07
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала


Ложь во время войны - Артур Огастус Уильям Гарри Понсонби краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ложь во время войны - Артур Огастус Уильям Гарри Понсонби» бесплатно полную версию:

Фрагмент из 3-х глав.
Впервые на русском языке публикуется полный перевод фундаментального труда британского дипломата и общественного деятеля лорда Артура Понсонби «Ложь во время войны» (1928). Написанная по горячим следам Первой мировой войны, эта книга стала классическим исследованием механизмов государственной пропаганды. Автор детально, на основе документов и исторических фактов, реконструирует методы, с помощью которых правительства воюющих держав манипулировали общественным мнением.В этой работе Понсонби сформулировал базовые принципы военной пропаганды, которые и сегодня остаются главным ключом к пониманию информационных войн. Книга адресована историкам, политологам, а также широкому кругу читателей, интересующихся историей и механизмами массового манипулирования.

Ложь во время войны - Артур Огастус Уильям Гарри Понсонби читать онлайн бесплатно

Ложь во время войны - Артур Огастус Уильям Гарри Понсонби - читать книгу онлайн бесплатно, автор Артур Огастус Уильям Гарри Понсонби

либо между нами все кончено. До марта 1916 года в Британии не было принудительного призыва в армию, однако общественное давление на не служивших мужчин было весьма существенным. Участницы печально известной White Feather Campaign стыдили невоеннообязанных мужчин, вручали им белые перья как символ их трусости, призывая к добровольной службе в армии. Правительство считало эту кампанию успешной, и поддерживало её лидеров, например Кристабель Панкхёрст, денежными грантами.

11

Английская идиома "cut you dead" (наотрез игнорировать, в упор не замечать) намеренно переведена дословно (зарубить насмерть)

12

дословно - английская болезнь

13

a fortiori - тем более (Латынь)

14

Британский парламент, суды, и пресса намеренно используют термин "эта страна" вместо "наша страна". Принято считать что правовая традиция обращаться к государству как к институту, действующему в рамках закона, позволяет автору сохранять позицию стороннего наблюдателя, а не выразителя патриотических чувств. Использование термина "наша страна" предполагает, что автор выражает мнение всех граждан, и воспринимается как самонадеянность. Термин "эта страна" - нейтральное указание на территорию и юрисдикцию, не навязывающее единство мнений.

15

В то время - посол Франции в Германии

16

Собирательный образ типичного англичанина, олицетворение Британии.

17

Вильгельм фон Шторк (Wilhelm von Storck) был поверенным в делах Австро-Венгрии в Сербии. Его телеграммы о сараевском убийстве способствовали предъявлению жесткого ультиматума Сербии, и к началу Первой мировой войны.

18

Императорские маневры были официальной причиной визита эрцгерцога.

19

Престижный район Белграда где расположены посольства.

20

Эмигрантский политический журнал издававшийся в Вене в 1920-х годах.

21

Псевдоним, настоящее имя Мустафа Голубич

22

В оригинальном тексте фамилия русского военного атташе ошибочно указана как Артманов

23

В то время Премьер министр Сербии

24

Река, около моста через которую был убит Франц Фердинанд.

25

"The Scrap of Paper" (дословно - “клочок бумаги”) - одна из самых знаменитых и самых эффективных фраз пропаганды Первой мировой войны. Когда Великобритания, как один из гарантов нейтралитета, выразила протест против вторжения Германии в Бельгию, канцлер Германии Теобальд фон Бетман-Гольвег в разговоре с британским послом, предположительно назвал этот договор клочком бумаги.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.