Сказки Эро Салмелайнена - Эро Салмелайнен Страница 36

Тут можно читать бесплатно Сказки Эро Салмелайнена - Эро Салмелайнен. Жанр: Разная литература / Прочее. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сказки Эро Салмелайнена - Эро Салмелайнен
  • Категория: Разная литература / Прочее
  • Автор: Эро Салмелайнен
  • Страниц: 81
  • Добавлено: 2025-07-04 18:38:24
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Сказки Эро Салмелайнена - Эро Салмелайнен краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сказки Эро Салмелайнена - Эро Салмелайнен» бесплатно полную версию:

В сборнике представлены лучшие образцы устного народного творчества карелов и финнов, записанные и опубликованные (на финском языке) в середине XIX в. студентом Гельсингфорсского университета, членом Финского литературного общества Эро Салмелайненом (1830–1867). Волшебные и бытовые сказки, рассказанные «детьми природы», живущими среди лесов, на берегах больших и малых озер Карелии, в яркой, самобытной образно-метафорической форме отражают поэтический взгляд на мир, мечты о социальном равенстве, о счастливой доле.

Сказки Эро Салмелайнена - Эро Салмелайнен читать онлайн бесплатно

Сказки Эро Салмелайнена - Эро Салмелайнен - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эро Салмелайнен

ночью сожрет он половину замка, половину народа, половину королевских богатств. Вот если бы сумел кто этого змея одолеть, то снова бы стало солнышко землю греть.

Запомнил Ольховая Чурка ее слова и стал бродить по городу, примечая, что во дворце делается. И вот что он увидел: младшую дочь короля, как и ее старших сестер, зашили в кожаный мешок, и королевские прислужники отнесли ее на морской берег. Приметив это, достал Ольховая Чурка огненное зелье и выпил все свои девять бутылок. Потом вскочил на коня и поскакал к берегу, крикнув товарищам:

— Если случится со мной беда и брошу я вам свой башмак, то спустите псов на подмогу!

Приехав к морю и найдя у камня кожаный мешок, распорол его силач своим мечом и сказал королевне:

— Вставай, поищи у меня в голове!

Девушка ни слова не проронила, села искать у парня в голове. Поискала она, как было велено, и тут заколыхалось море — раз вспенилось, и другой, и третий, и так до девятого раза. Догадался Ольховая Чурка, что змей из воды выходит, спрятал девушку за камень, а сам вскочил на коня. Жеребец, завидя змея, захрипел, на дыбы встал, не хочет вперед идти, но парень пришпорил его хорошенько и выругал:

— Нечего ржать, жабья жратва, нечего храпеть, чертова сыть! — и поехал прямо на змея.

— Ох-хоо! — сказал змей. — Сам Ольховая Чурка ко мне на съедение пожаловал!

— Да, это я, — ответил силач, — но как бы ты не подавился!

— Ну, выдуй-ка чистым духом золотое бранное поле, где нам с тобой биться, — сказал змей.

— Сам своим нечистым духом выдохни серебряное поле для битвы! — бесстрашно ответил Ольховая Чурка.

Дыхнул змей, и засверкало серебряное поле. Стали они драться. Бьются-сражаются, срубил силач у змея голову, потом вторую, затем третью, и так шесть голов отсек. Но никак три последние не даются, все еще змей ими парню угрожает. Говорит тогда Ольховая Чурка вежливо: — Посмотри-ка, солнышко встает, да такое красное, что и твоя шея, змей, словно зорька ясная!

Повернул змей одну голову в сторону, а парень ее тут же и отрубил. Две только головы у змея осталось, но никак не может их Ольховая Чурка одолеть. Снова он со змеем заговаривает:

— Глянь-ка, змей, дом твой горит!

Но змей настороже был, не забыл, как его парень обманул, и не стал головы поворачивать, но силач не растерялся и снова змея подзуживает:

— Оглянись, змей, жену твою порочат!

Не стерпел этого змей, оглянулся, и еще одну голову отсек ему Ольховая Чурка. Последняя голова осталась у чудовища, но не может парень ее мечом достать, все еще змей на него огнем дышит. Скинул тогда силач башмак с ноги и подал знак товарищам. Те, об уговоре помня, отправили собак ему на помощь, и удалось Ольховой Чурке змею последнюю голову отсечь, а псы остатки растерзали.

Сделав дело, пошел парень к товарищам и лег спать, а королевская дочка осталась сидеть на берегу у большого камня. Прошла ночь, наступил день, и встало солнышко над землей. Снова народ молиться стал:

— Благослови, Господи, того героя, который солнце ясное освободил!

Король в замке ничего не знает, считает дочь свою погибшей и говорит слугам:

— Пойдите, вытряхните косточки из мешка, соберите остатки и мне принесите!

Слуги отправились приказание исполнять, но на берегу увидели они девушку в полном здравии и прежней красе и привели ее во дворец. Велел король слугам рассказать все, что они видели, и сказали они:

— Лежит у моря змей растерзанный, а головы его, все девять, на мостках валяются. Девять человек не могли одну голову поднять, а тушу и лагами с места не сдвинули.

Устроил король пир во дворце и созвал на него всех своих подданных. Вышел сам к народу и говорит:

— Кто змеев многоголовых одолел, кто дочерей моих любимых от смерти спас, пусть соберет все головы в кучу и приходит ко мне за наградой.

Услыхав слова короля, пошли трое товарищей на берег моря. Тот, что трехглавого убил, собрал три головы в кучу. Тот, что шестиглавого одолел, — шесть голов в одну кучу свалил. А Ольховая Чурка, победитель девятиглавого змея, побросал все девять голов в кучу и отнес королю на погляд. Говорит король силачам:

— За то, что избавили моих дочерей от лютой смерти, пусть каждый возьмет себе в жены ту, которую от змея спас. Отдаю зятьям во владение половину замка, половину подданных, половину камней драгоценных и самих рядом с собою поселю!

Поклонились товарищи королю и отвечают:

— Не надо нам ни дочерей твоих, ни замков, ни каменьев. Дай нам немного хлеба в дорогу, чтобы домой добраться, а больше нам ничего и не надо.

Велел король хлеба героям принести, и навалили перед ними булок и кренделей горы высокие, но товарищи взяли по два десятка караваев на каждого и, выехав из королевского замка, отправились в родные края.

Едут они, едут, видят у дороги плохонькую избушку с покосившимися постройками, слышат — оттуда голоса громкие доносятся. Говорит Ольховая Чурка товарищам:

— Подождите меня, я схожу разведаю, о чем это в избушке говорят. Здесь Сюоятар живет, мать тех змеев, которых мы с вами зарубили.

— Ну иди! — сказали товарищи и остались ждать на дороге.

Ольховая Чурка слез с коня и, обернувшись горностаем, скользнул в поленницу, стоявшую у стены избушки. Прислушавшись, услыхал голос Сюоятар:

— По этой дороге едут убийцы моих сыновей, надеются домой попасть, но как бы не так — я их все-таки съем!

— Как же ты их съешь? — спрашивает кто-то.

— А вот так, — отвечает Сюоятар. — Нашлю я на них такой голод, чтобы и шагу ступить не могли, а по обе стороны дороги приготовлю им столы накрытые, но как только они за еду примутся, тут я их и настигну. Могли бы они и спастись на этот раз, если бы догадались трижды крест-накрест по столам мечом ударить. Тут пропали бы и столы, и голод. Но даже если они мою хитрость разгадают, их еще одна ловушка будет ждать. Наколдую я жажду им страшную, чтобы с коней валились, а около дороги сделаю ламбу да ковши на берегу, чтобы путнику напиться. Как только они пить примутся, тут я их и убью. Могло бы и на этот раз их то же средство спасти, если бы догадались по ламбе мечом трижды хлестнуть — пропала бы и ламба и жажда. Но если они и на этот раз уберегутся, то есть у меня еще одно средство: нашлю я на

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.