Библиотека Данталиона - Дмитрий Геннадьевич Мазуров Страница 29

Тут можно читать бесплатно Библиотека Данталиона - Дмитрий Геннадьевич Мазуров. Жанр: Разная литература / Прочее. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Библиотека Данталиона - Дмитрий Геннадьевич Мазуров
  • Категория: Разная литература / Прочее
  • Автор: Дмитрий Геннадьевич Мазуров
  • Страниц: 78
  • Добавлено: 2026-05-07 18:02:27
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Библиотека Данталиона - Дмитрий Геннадьевич Мазуров краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Библиотека Данталиона - Дмитрий Геннадьевич Мазуров» бесплатно полную версию:

Что делать если ты осознал, что проживаешь свою вторую жизнь в мире полном магии и колдовства? Разумеется, изучить всю магию, до которой только можешь дотянуться. Вот только маги ревностно оберегают свои секреты от чужаков. А ты не наследник древнего рода, а обычный сирота. и должен выгрызть будущее собственными силами.
Но что есть сила? Магия? Власть? Нет. Сила – это знания. А значит, выход только один: нужно создать организацию, которая раскроет все их тайны.
Знания и тайны подчинят моей воле всех: от правителей государств до могущественных Архимагов. Ведь они ещё не знают, что вскоре весь мир окажется опутан незримой паутиной. И я - тот, кто держит её нити.

Библиотека Данталиона - Дмитрий Геннадьевич Мазуров читать онлайн бесплатно

Библиотека Данталиона - Дмитрий Геннадьевич Мазуров - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дмитрий Геннадьевич Мазуров

остальных.

Амалия уже спускалась на арену. Её движения были плавными, почти танцующими — она двигалась так же легко, как воздух, которым управляла. Но в этой лёгкости чувствовалась скрытая сила.

— Она победит, — уверенно сказал Ренар.

— Не зарекайся, — покачал я головой. — Этот парень не похож на того, кто выходит без подготовки.

Противники сошлись в центре арены. Морган стоял расслабленно, даже не приняв боевой стойки, и его полуулыбка стала шире, когда он окинул Амалию оценивающим взглядом.

— Красивая, — протянул он. — Жаль будет портить такое личико. Может сразу сдашься?

Амалия не ответила. Она смотрела на него спокойно, без злости, без раздражения — только холодная сосредоточенность.

— Начинайте, — раздался голос Данталиона.

Морган не стал ждать. Он вскинул руки, и из его ладоней вырвались потоки воды — тонкие, быстрые, как стрелы. Они устремились к Амалии с трёх направлений одновременно.

Амалия исчезла. Будто растворилась в воздухе, оставив после себя лишь лёгкое дуновение. Водяные копья вонзились в пустоту, разбившись о каменный пол арены.

— Быстрая, — прокомментировал я. — Очень быстрая.

Морган не выглядел удивлённым. Он развернулся, и его руки описали широкую дугу. Вода поднялась из-под плит арены, образуя вокруг него вращающийся щит. В тот же миг Амалия появилась у него за спиной с воздушным лезвием в руке, но щит принял удар на себя, отбросив её назад.

— Ты быстрая, — сказал Морган, не оборачиваясь. — Но ты не сможешь подобраться ко мне незамеченной.

Амалия замерла, оценивая ситуацию. Она сменила тактику — теперь она не пыталась подобраться вплотную, а атаковала с расстояния. Воздушные клинья один за другим летели в Моргана, заставляя его постоянно подставлять водяной щит.

— Скучно, — зевнул Морган. — Ты так и будешь кидаться этой мелочью?

Он резко опустил руки, и вода из щита ударила во все стороны мощной волной. Амалия едва успела взмыть в воздух, уходя от удара, но Морган уже подготовил новую атаку. Из воды, разлившейся по арене, вырвались десятки тонких струй, устремившихся к ней, как живые змеи.

Амалия уворачивалась, но струи не отставали. Она создала вокруг себя воздушный вихрь, пытаясь сбить их, но вода просачивалась сквозь защиту, капля за каплей, и каждая капля резала, как лезвие.

— Ты сильная, — сказал Морган, наблюдая за её попытками. — Но против меня у тебя нет шанса!

Амалия попыталась перейти в наступление, но Морган больше не давал ей времени. Вода, которой он управлял, стала плотнее, тяжелее. Она обрушивалась на неё со всех сторон, заставляя тратить силы на защиту, не давая возможности атаковать.

Я видел, как она устаёт. Движения становились медленнее, воздушные вихри слабее. Морган же, напротив, казался свежим, будто только начал бой.

— Сдавайся, — лениво бросил он. — Ты проиграла.

Амалия остановилась. Я видел, как в её глазах борются гордость и разум. Она могла бы попробовать ещё, могла бы рискнуть, но она понимала — это бесполезно. Морган был сильнее в этой схватке стихий.

— Сдаюсь, — сказала она тихо, и в этом слове не было горечи — только холодное признание факта.

Морган усмехнулся и щёлкнул пальцами. Вода мгновенно отступила, собираясь вокруг него послушной лужей.

— Победитель — Морган Крейн, — объявил Данталион. — Вот и первая победа второй команды. Счёт — два-один в пользу первой группы.

Амалия поднялась на наш ярус. Её лицо было бледным, губы сжаты в тонкую линию. Она прошла мимо нас, не глядя ни на кого, и села на своё место, уставившись в пол.

— Не её вина, — тихо сказал Ренар. — Противник оказался сильнее.

— Знаю, — ответил я, глядя вслед девушке. — Она сделала всё, что могла. Просто противник оказался опытнее. Она не реализовала свой потенциал.

— Думаешь, он специально выбрал тактику, чтобы подавить её?

— Не он. Данталион, — я кивнул в сторону демона, который наблюдал за происходящим с явным удовольствием. — Он сам подбирает пары. И он знал, чем закончится этот бой.

Ренар проследил за моим взглядом и помрачнел.

— Значит, он не просто так сводит нас. Он выбирает, кто победит, а кто проиграет.

— Не совсем, — покачал я головой. — Он выбирает условия. А уж как мы ими распорядимся — зависит от нас. Амалия проиграла не потому, что слабая. Она проиграла, потому что Морган был максимально неприятным противником для неё. Это нечестно, но это вотчина Данталиона. Здесь никто не обещал честности.

Я замолчал, обдумывая увиденное. В этом бою не было ничего случайного. Данталион выстроил его так, чтобы показать — даже сильнейший может проиграть, если обстоятельства сложатся против него. И это было предупреждение для всех нас.

Данталион не стал делать паузу. Как только Амалия поднялась на наш ярус, его голос снова разнёсся над амфитеатром:

— Следующая пара. От первой группы — Альрик Сефаро.

Сефаро поднялся со своего места. Его лицо всё ещё было бледным после поражения от меня в предыдущем зале, но в глазах горела решимость. Ему нужно было доказать — себе, Солани, всем — что он чего-то стоит. Золотые кудри взметнулись от лёгкого ветерка, который он сам же и создал — маленькое позёрство, привычный жест, который должен был показать уверенность. Но я видел, как дрожат его пальцы.

— От второй группы — Эдвин Торн, — закончил Данталион.

На противоположной стороне амфитеатра поднялся коренастый парень с рыжими волосами и тяжёлым, грубым лицом. Он не был похож на мага-аристократа в привычном понимании — скорее на кузнеца или землекопа. Широкие плечи, мозолистые руки, приземистая, устойчивая фигура. Но мана, которая пульсировала вокруг него, была плотной, тяжёлой, как сама земля, которой он повелевал.

— Эдвин Торн, — тихо произнёс Ренар, вглядываясь в фигуру противника. — Слышал о нём. Из небогатой семьи, но талантливый. Очень талантливый. На турнирах не участвовал, но в столице о нём ходят слухи.

— Какие? — спросил я,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.