Ловелас. Том 5 - Илья Взоров Страница 27
- Категория: Разная литература / Прочее
- Автор: Илья Взоров
- Страниц: 63
- Добавлено: 2026-06-26 18:00:07
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Ловелас. Том 5 - Илья Взоров краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ловелас. Том 5 - Илья Взоров» бесплатно полную версию:Мужской журнал, клубы, рок-н-ролл, поместье в Голливуде — и война с самым могущественным газетным королём Америки. Кит Миллер хотел просто хорошо пожить. Не дали. Холодная война ещё никогда не была такой горячей.
Ловелас. Том 5 - Илья Взоров читать онлайн бесплатно
Руни её взял. Пожал. Коротко.
— Спасибо, Билл.
— Хорошего вечера, мистер Хьюз.
Пилот развернулся и пошёл в техническое здание под дождём, не торопясь. Хьюз провожал его взглядом до самой двери. Мне кажется или Говард нажил себе серьезного врага?
* * *
В большом приёмном зале терминала нас ждали накрытые столы.
Директор аэропорта расстарался — длинный стол вдоль окна на пятнадцать персон. Серебряные ведёрки со льдом, четыре бутылки шампанского «Дом Периньон», графины с виски и бренди, тарелки с горячими сэндвичами, икрой, нарезкой, сыром. Большой кофейник на спиртовке. Свечи. Цветы — белые лилии, привезённые откуда-то в эту дождливую погоду специально.
— Мистер Хьюз! — Директор аэропорта много суетился, заглядывал в глаза Говарду — Я благодарю Бога, что вы целы!
Хьюз молча кивнул — Посадку и правда, надо отметить
Снял пальто, подошёл к столу. Сам открыл первую бутылку шампанского — пробка хлопнула, и над столом пошёл серебряный дымок.
— Дамы и господа. — Хьюз разлил, поднял бокал. — С удачной посадкой.
Все дружно чокнулись, выпили. Набросились на еду. Оно и понятно, народ перенервничал, теперь заедает и запивает стресс.
Через десять минут в зале установилась та особая атмосфера, какая бывает у людей, только что переживших общую опасность. Зайки разговаривали оживлённо и громко, перебивали друг друга, смеялись слишком резко. Хефнер ел сэндвичи подряд, не останавливаясь. Шерил уже допивала третий бокал. Один Хэнк вел себя культурно,
Хьюз стоял у окна и смотрел наружу.
За окном дождь действительно слабел. Небо над западом светлело. Тёмная пелена шторма уходила в сторону океана. Через стекло пробивались первые тонкие лучи позднего солнца.
— Полчаса. — Хьюз произнёс это вслух, не оборачиваясь. — Прямо обидно, Кит. Самые сложные метеоусловия за весь шторм — на нашей посадке. Если бы мы зашли через полчаса — был бы простой заход в моросящий дождик. Без приключений.
— Сдается мне, вы здорово обидели Билла
— Думаешь?
— Уверен
Я подошёл ближе, встал рядом, тоже посмотрел в окно.
— Говард. Стоило ли так рисковать?
Он повернул ко мне голову. Посмотрел внимательно.
— Кит. Живём один раз.
— Именно поэтому, может, не стоит играть в кости с погодой?
— Кит. Ты не понял, что я сказал. — Хьюз улыбнулся, и в его улыбке было что-то усталое, очень старое, очень личное. — Именно потому, что живём один раз — надо жить по максимуму. Если ты в каждый момент будешь выбирать самый осторожный из доступных вариантов — ты к шестидесяти годам обнаружишь, что не жил вообще. Вспомнить нечего. Я этого не хочу. Я предпочитаю время от времени садиться в шторм, чем умереть в кровати в подгузниках.
— Понимаю.
— Когда тебе будет пятьдесят, ты поймёшь это лучше.
* * *
Через сорок минут мы вышли из терминала к подъезду.
У бордюра стояли три лимузина — два чёрных и один белый. Два «Роллс-Ройса» и «Кадиллак Флитвуд» Хьюза. Наши были уже украшены черными и белыми кроликами. За ними я увидел свой Роадмастер, ключи от которого выдал Гвидо перед поездкой. А вот и он сам — вылез из машины, помахал рукой. О как улыбается! На все 32 зуба. Из «Роллс-Ройсов» вышли водители и я узнал парней из охраны. Посыпались приветствия, я пожал руки итальянцам.
— Ничего себе! — поразился Говард, обошел машины.
— Успели? — я кивнул на лимузины Гвидо
— В самый последний момент. Вчера только закончили с этими зайцами…
Хьюз же не постеснялся залезть в белый Роллс-Ройс, все там поразглядывать.
— Зря я его не взял в свое время — выбравшись обратно, Говард закурил — Уделывает Кадиллак на раз, два, три!
Все дружно согласились, водители принялись грузить чемоданы, зайки полезли внутрь. Хэнк и Хью отправились в Роадмастер.
— Ладно, Кит, до завтра — Хьюз затянулся сигаретой, посмотрел в небо. Оно все больше очищалось от туч — В восемь подъезжай к «Совиному Гнезду» Занука на Беверли-Хиллз.
— Совиному гнезду⁈
— Ну у него там в дубах совы живут.
Хьюз пожал мне руку, ушел к своему лимузину.
А Гвидо распахнул переднюю дверь первого «Роллс-Ройса» — белого, с чёрным зайцем. Я опустился на заднее сиденье. Камилла слева, Рейчел спереди.
И вот тут я по-настоящему первый раз ощутил, что значит лимузин.
Запах был — особый. Свежей телячьей кожи, восковой полировки палисандрового дерева. Я потрогал обивку. Кожа на сиденьях была мягкой, как живая ладонь, под пальцами прощупывалась тонкая ручная стёжка. Палисандр на дверных карманах и на длинной поперечной планке над спинкой переднего сиденья был отполирован до зеркального блеска, в нём отражались огни фонарей терминала. Под рукой обнаружилась маленькая дверца — за ней встроенный бар с тремя хрустальными графинами и шестью гранёными стаканами в специальных держателях. В одном графине — янтарный, явно бренди. В двух других — что-то прозрачное, не знаю что. Гвидо, я понял, оснастил машины с запасом.
— Кит. — Камилла рядом со мной провела ладонью по двери, по карману, по кожаному подлокотнику, и тихо ахнула. — Это все наше?
— Это, Камилла, наше. — Я налил себе на палец из бренди-графина, отпил. Хороший «Хеннеси», лет восемь. Гвидо знал, что заливать. — Белый — для официальных выездов, чёрный — мой рабочий. Дорогуша, в спинку переднего кресла встроен телефон, видишь? Снимай трубку, дай мне.
Лимузин тем временем мягко тронулся. Без единого толчка. На рессорах «Силвер Рейта» по мокрому асфальту мы поплыли в сторону Сепульведы так, будто под нами плыло само облако.
В трубку радиотелефона был встроен диск с цифрами, я тут же набрал номер офиса. Ответила новая секретарша:
— Журнал Ловелас, добрый вечер!
— Миссис Хэтуэй, здравствуйте. Это Кристофер, переключите пожалуйста, на Полли.
— Секунду мистер Миллер! Как долетели?
— Лучше не вспоминать. Попали в шторм.
— Ох, как ужасно!
Через пару секунд я уже говорил с Адлер. И спрашивала она меня ровно то же:
— Хьюз пилотировал лично? Ничего себе… В такой шторм.
— Полли, скажи, ключи у тебя от поместья?
— Да. Выезжать?
— Разумеется! Встречаемся у ворот.
Я открыл окошко в перегородке, что разделяло салон и сказал — Едем в Холмби-Хиллз, Чаринг-Кросс-Роуд.
Вся кавалькада отправилась за нами.
Глава 13
Лимузины подкатили к воротам.
Я опустил окно. Слева от ворот, прямо у мощёного тротуара, стоял зелёный «Линкольн Капри» Полли — её личная машина
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.