Оливер Твист - Диккенс Чарльз Страница 13

Тут можно читать бесплатно Оливер Твист - Диккенс Чарльз. Жанр: Разная литература / Прочее. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Оливер Твист - Диккенс Чарльз
  • Категория: Разная литература / Прочее
  • Автор: Диккенс Чарльз
  • Страниц: 22
  • Добавлено: 2026-03-21 12:00:04
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Оливер Твист - Диккенс Чарльз краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Оливер Твист - Диккенс Чарльз» бесплатно полную версию:

Старая добрая Англия неласкова к сиротам и нищим детям. Знаменитый роман Чарльза Диккенса о мальчике Оливере, попавшем в шайку лондонских воров-попрошаек, но это история со счастливым концом! Превосходная проза самого известного писателя Англии . Иллюстрации Эрика Кинкейда – эмоциональные, живые и удивительно красивые! Все книги с иллюстрациями Кинкейда пользуются большой популярностью у коллекционеров. 

 

Оливер Твист - Диккенс Чарльз читать онлайн бесплатно

Оливер Твист - Диккенс Чарльз - читать книгу онлайн бесплатно, автор Диккенс Чарльз

– Лучше вас – никто, я в этом уверена, – возразила миссис Бамбл. – Какую цену оно имеет для вас?

– Быть может, никакой, а может быть, двадцать фунтов, – сказал Монкс. – Говорите и предоставьте мне решать.

Ответ женщины не заставил ждать:

– Двадцать пять фунтов, и я расскажу вам всё, что знаю.

Мистер Бамбл, на которого никто не обращал внимания, молча наблюдал, как Монкс достаёт мешочек и отсчитывает двадцать пять фунтов. Он положил деньги на стол и подвинул миссис Бамбл.

– Вот, – произнёс Монкс одновременно с очередным ударом грома. – А теперь рассказывайте.

Мужчины подались вперёд, перегнувшись через маленький столик, чтобы расслышать шёпот миссис Бамбл:

– Салли упоминала молодую женщину, которая родила сына, названного Оливером Твистом. Она умерла, а Салли сказала, что украла у неё что-то… что-то золотое…

Монкс взволнованно перебил её:

– Она продала эту вещь? Кому? Где? Когда?

– Это были её последние слова, – ответил мистер Бамбл. – После этого она умерла.

– Не сказав ничего больше? – в бешенстве закричал Монкс. – Она должна была сказать что-то ещё. Я душу из вас вытрясу, если вы не скажете мне!

– Салли ни слова больше не произнесла, – сказала миссис Бамбл. – Но… но, умирая, она одной рукой настойчиво цеплялась за моё платье. В этой руке я нашла зажатый клочок бумаги…

– Что это было? Что? – нетерпеливо спросил Монкс.

– Закладная квитанция, – ответила женщина. – Ростовщик заплатил Салли деньги в обмен за какую-то вещь.

– Куда вы дели квитанцию? – продолжал допрашивать женщину Монкс.

– Пошла к ростовщику и обменяла её на кое-какие вещички, – сообщила миссис Бамбл. – Это же не воровство. Просто я чувствовала, что когда-нибудь они пригодятся.

– Так и случилось, – заметил Монкс. – Где они сейчас?

– Здесь, – ответила женщина, торопливо бросая на стол небольшую сумочку.

Трясущимися руками Монкс открыл её. В сумочке лежал маленький медальон с двумя локонами волос и простенькое обручальное колечко.

– На внутренней стороне выгравировано имя «Агнес», – сообщила миссис Бамбл, – а затем дата. Примерно за год до рождения Оливера.

– И это всё? – поинтересовался Монкс, продолжая лихорадочно ощупывать сумочку.

– Всё, – ответила миссис Бамбл, не скрывая беспокойства. – Что вы собираетесь делать с этими драгоценными вещичками? Может полиция или кто-нибудь ещё использовать их против меня?

– Никогда! – заверил её Монкс. – Ни против вас, ни против меня.

С этими словами он неожиданно отодвинул стол и, дёрнув за железное кольцо в полу, откинул крышку большого люка.

– Загляните вниз, – сказал Монкс, – и не бойтесь. Будь это в моих интересах, я преспокойно отправил бы вас туда.

Мистер Бамбл и его жена заглянули в люк. Далеко внизу под мельницей бурлила вздувшаяся от ливня река.

Монкс положил медальон и колечко обратно в сумку и привязал к ней грузило. Затем он бросил сумочку в открытый люк. Она упала в пенящийся поток.

– Готово! – сказал Монкс, опуская крышку люка. – Если море и отдаст когда-нибудь своих мертвецов, как говорится в книгах, то своё золото и серебро, а также и эту дребедень оно оставит себе. Говорить нам больше не о чем, можно положить конец этому приятному свиданию.

– Совершенно верно, – отозвался мистер Бамбл, не чаявший поскорее покинуть это зловещее место.

Когда они уже выходили на улицу, Монкс снова с угрозой произнёс:

– Держите язык за зубами, а не то берегитесь. Палач будет ждать вас обоих!

Смертельно напуганные супруги поспешили скрыться в темноте.

Глава 11

Вернувшись в Лондон после неудачного ограбления, Сайкс сменил квартиру. Теперь он жил недалеко от Темзы и жестоко страдал от лихорадки, вызванной сыростью.

– Который час? – проворчал он, очнувшись от тяжёлого сна.

Собака Фонарик сидела возле постели хозяина, скаля зубы на каждый звук, доносившийся с улицы.

– Недавно пробило семь, – отозвалась Нэнси. – Как ты себя чувствуешь, Билл?

– Совсем без сил, – ответил Сайкс. – Дай руку и помоги мне подняться.

Нрав мистера Сайкса не улучшился от болезни: когда девушка помогла ему подняться и повела его к столу, он всячески ругал её за неловкость, а потом ударил.

В это время навестить Сайкса пришли Феджин, Плут и Чарли.

– Что случилось, мой милый? – поинтересовался Феджин.

– Ничего, – огрызнулся Сайкс. – Какой чёрт вас принёс?

– Вовсе и не чёрт, дорогой мой, – ответил Феджин. – Я принёс тебе кое-что хорошенькое. Плут, мой милый, развяжи узел и передай Биллу те пустяки, на которые мы сегодня утром потратили все деньги.

Плут достал свёрток и выложил на стол его содержимое. Затем он принялся перечислять то, что они принесли.

– Паштет из кролика, – объявил Плут, – полфунта чаю, полтора фунта сахару, две двухфунтовые булки и сыр, наилучшего сорта, какого вы никогда и не нюхали.

– Вещи в своём роде не плохи, – заметил Сайкс. – Но почему вы бросили меня здесь, голодного, больного, без денег и вообще без всего и чёрт знает сколько времени не приходили?

– Я уезжал из Лондона по делам, мой милый. Узнавал, где сейчас наш любимый Оливер, – ответил Феджин.

– По делам! – усмехнулся Сайкс. – Мальчишка сведёт вас в могилу. – Затем он сменил тему: – Сегодня я должен получить от вас наличные.

– При мне нет ни единой монеты! – воскликнул Феджин.

– Тогда, должно быть, дома их у вас груды, – резко оборвал его Сайкс.

– Груды! – вскричал старик, воздевая руки. – Я бедный человек.

– Не знаю, сколько их у вас накопилось, да и сами-то вы не знаете, потому что долгонько пришлось бы их считать. Пусть Нэнси идёт в вашу берлогу и принесёт мне деньги, и чтобы всё было в порядке!

Феджин и Нэнси пришли к дому старика уже поздно ночью. Когда они торопливо вошли внутрь, Феджин извлёк из кармана ключ.

– Это всего лишь ключ от шкафчика, где я храню кое-какие вещи, которые приносят мальчики, – пояснил он Нэнси.

Не успел Феджин открыть шкафчик, как раздался стук в дверь.

– Ба! – пробормотал старик. – Это тот человек, которого я ждал раньше. Нэнси, подожди здесь, пока я с ним поговорю.

Старик отправился вниз открывать дверь. Гостем оказался Монкс.

– Есть новости? – осведомился Феджин.

– Очень важные! – ответил Монкс.

– И… хорошие? – нерешительно спросил Феджин.

– Во всяком случае, неплохие, – улыбнулся Монкс. – Мне нужно поговорить с вами наедине.

Нэнси услышала, как двое мужчин поднялись по лестнице в комнату на самом верхнем этаже. Девушка сняла башмаки и бесшумно прокралась наверх. Она остановилась у двери, прислушиваясь к беседе Феджина и Монкса с напряжённым вниманием. Через четверть часа, когда разговор мужчин подходил к концу, Нэнси той же неслышной поступью спустилась вниз.

Монкс сразу вышел на улицу, а Феджин вернулся к Нэнси. Она надевала шаль и шляпку, якобы собираясь уходить.

Провожая горестным вздохом каждую монету, Феджин отсчитал в ладонь девушки деньги для Сайкса и простился с ней.

Очутившись на улице, Нэнси присела на ступеньку у двери и в течение нескольких секунд казалась совершенно ошеломлённой. Вдруг она встала и побежала в сторону, противоположную той, где жил Сайкс. Выбившись из сил, она остановилась, чтобы отдышаться.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.