Сказание об Оками 2 - Сева Сотх Страница 2
- Категория: Разная литература / Периодические издания
- Автор: Сева Сотх
- Страниц: 77
- Добавлено: 2026-06-18 17:00:09
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Сказание об Оками 2 - Сева Сотх краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сказание об Оками 2 - Сева Сотх» бесплатно полную версию:Продолжение приключений Оками в негостеприимном мире шиноби.
63-й год эпохи какурезато. Год, в который произошли важные события. У Ооноки-самы рождается внучка — Куроцучи, Митараши Анко заканчивает Академию и становится ученицей Орочимару, Нохара Рин умирает от руки Хатаке Какаши, Ханзо Саламандра противостоит первой итерации Акацуки, Учиха Мадара умирает в возрасте 88 лет.
Оками в этих событиях участия не приняла. Но до 65-го года, года рождения Наруто, осталось не так много времени. Может быть Оками-химе еще сумеет где-то сломать канон о котором она не в курсе? Тем более, что Коноха близко.
Первый том
https://author.today/work/336315
Сказание об Оками 2 - Сева Сотх читать онлайн бесплатно
Имея всего одну мачту против двух проектных, Парящий уже не летал над волнами, а так, ползал. Но с другой стороны, чем меньше парусов, тем меньше рабочих рук нужно для их обслуживания. Что важно, если учитывать тунеядца Фуму Тадасу, который так и не начал адекватно с нами общаться. Замкнулся окончательно, не реагирует ни на вежливые обращения от Бьючи и Коху, ни на злые угрозы от меня. Сломалось что-то внутри этого ссыкуна, на самом нижнем подсознательном уровне. Скорее всего еще тогда, когда он ненамеренно кумонина убил. Теперь ему только психиатр и поможет. Или виселица, если Коноха поступит с гаденышем так, как и положено обходиться с дезертирами по их законам. Главное, чтобы Фумито под те же дезертирские определения вдруг не попал. Всю деревню Скрытого Листа я в одно лицо не вывезу хотя бы в самой глубокой теории, это мне не стайка упоротых сектантов, тут “техника уничтожения деревень” уже не канает.
То, что двигались мы хорошо если в половину от потенциальных возможностей судна, сказалось через пару дней плавания, когда на горизонте замаячил парус. Так-то постоянной должности впередсмотрящего, как и смотрящего в других направлениях, у нас нет. Каждый проявляет столько бдительности, сколько может. На этот раз чужой корабль заметил Сумидаре Бьючи, о чем и известил всех своим громким хрипловатым голосом.
— Парус справа по борту! — прокричал киринин.
Что мы тут вообще могли делать? Только расслабиться и приготовиться к получению удовольствия. Корабль, который я разглядела с помощью системы линз, немного выигрывает у нашего по размерам. Тоже две мачты, но если у Шохеймару все паруса косые, то у преследователей парусное вооружение смешанное, половина прямая, что дало бы им преимущество в скорости при движении по ветру и в том случае, будь у нас полный комплект мачт.
— Шхуна-бриг, — опознал кэп, когда я уступила ему свою как бы подзорную трубу и добавил подробностей. — Черный флаг. Это пираты. Оками-химе, будьте добры приблизьте, если техника позволяет. Да, пираты, у них протекторы нукенинов тумана, наши с Бьючи-саном соотечественники и в некотором роде коллеги. Не исключено, что знакомые. Держите ваше оружие наготове.
— На таких кораблях, при полном экипаже с абордажной командой до пятидесяти человек экипажа наберется, — мрачно предрек Фумито.
— Твоя правда, Умино-сан. Поэтому я попытаюсь решить возможный конфликт дипломатически. Будь добр, принеси мне пару лишних самурайских мечей. Попробую поторговать с этими достойными сынами Страны Воды. Бьючи-сан, друг мой, тебе нужно выглядеть как можно более грозным. Надеюсь, что нашу с тобой репутацию все еще помнят. Миура-сан, вас я попрошу надеть доспехи и также принять воинственный вид.
Короче, нас догнали. Когда пираты в достаточной степени приблизились, кэп им что-то просигналил, используя зеркальце и солнечные зайчики. Через минуту пришел ответный сигнал. Так и перемигивались. Ни капли не секу в их морском оптическом телеграфе, а вот Юки и Сумидаре походу владеют им как родной речью, то есть очень бегло общаются.
— С нами согласны торговать, это клан Фунато. Потомственные пираты, принадлежность к Киригакуре для них скорее формальность. Рекомендую всем сохранять максимальную бдительность. Фунато известны жесткими способами вербовки в свой клан, для них норма захватить пленников и заставить себе служить. Миура-сан, вы ведь способны нанести серьезные повреждения судну своими техниками? Сделайте вид, что готовы срубить им одну из мачт.
И вот, корабли поравнялись. Более быстрая шхуна-бриг подстроилась под нас. С такого ракурса я смогла прочитать название на борту. “Шинсоку”, что означает “божественная скорость”. Нас, покалеченных черепашек, они и правда не напрягаясь нагнали.
— Ба! Кого я вижу! Сам ледышка-сан! — прозвучало с борта брига. — Что, и кусака-сан тоже на борту?! Вижу, досталось вам. А где же ваш Касугамару? Чего на этой лоханке идете? — Название корабля, который у кирининов отобрали самураи, я уже слышала. Коху рассказывал про свое прошлое судно. Означает “Весеннее солнце”. Весеннее-солнце-мужик. У всех уважающих себя судовладельцев корабли мужского пола. Кроме нашего нового знакомца. У него не “Божественно быстрый”, а именно “Божественная скорость”. Говорившего я также хорошо рассмотрела — крупный бородатый мужик, с оголенными в стиле райкаге мускулистыми руками и косматой бородой, очень неухоженной. Еще и пары зубов не хватает. Лошара какой-то, как по мне. Слишком неопрятный, еще и с намеком на полноту в талии.
— Приветствую вас, Фунато Хиро-сан, не виделись несколько лет! — для переговоров пираты использовали рупоры. — Вы правы, мой друг и старпом Сумидаре Бьючи-сан по прежнему в моей команде. Увы, Касугамару нам пришлось поменять на другое судно, но Шохеймару отличный корабль, который даже недавнюю бурю десятилетия достойно перенес, где и получил повреждения.
— Да, знатный шторм был! Мы из гавани высунуться и не подумывали! Говоришь, твоя посудина выдержала? Знаешь, ледышка-сан, мне бы не помешал такой корабль. У вас все равно не хватает людей чтобы им управлять.
— Желаете поменяться, Фунато-сан?! — в голосе кэпа Юки прозвучала легкая насмешка. — Мы привязались к своему судну, но готовы пойти вам навстречу, чтобы не связываться с ремонтом!
— А где же твой верный экипаж, ледышка-сан? — Последовал новый вопрос с элементом издевки.
— Он на судне. Неужели вы думаете, что мне и Бьючи-сану не хватит сил чтобы потопить любого, кто решит проверить нас на прочность? Да что там, Фунато-сан, видите самурая? Он способен разрубить любой вражеский корабль пополам с одного взмаха меча.
Кэп врет как дышит. Миуа-сенсей и правда крут, но корабль пополам для него будет перебором. Вот только откуда зачуханному бородачу про то знать? Не села бы я с Коху в карты играть. Чтобы блефовать на подобном уровне, нужен особый талант.
— Что, и остальные такие же таланты, даже вон тот мелкий? Продай мне его в юнги, ледышка-сан.
— Вы даже не представляете какие таланты собрались в моей команде, Фунато-сан. Например, мастер гендзюцу из клана Фума, — смотрел при этом Юки в мою сторону, будто это про меня речь. — Но нет,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.